1。"尚們"是哪裡的方言? 今天,再次看到一句昨天沒讀懂的話,自己憮掌大笑。 這是一句網友跟貼的話:"。。。小時候和尚們也農業學大寨"。當時我壓跟兒都沒看懂那是什麼意思:)。我把那句話讀成"小時候 和 尚們 也農業學大寨",心想:"尚們"也農業學大寨,那我怎麼從來沒聽過什麼是"尚們"呢?莫非"尚們"是這位網友小時候那疙瘩說的方言,或許還代表"學雷鋒小組"什麼的組織吧:) 2。"yu_蠢",這個字怎麼讀?
女兒拿過來一張紙條,上面寫着"yu_蠢",她指着那個漢字一臉真誠地問道:爸爸,教我怎麼讀這個字? 一看拼音是yu,我就隨口應道,"yu","yu~~。。。",聽着自己的聲音拐了幾個彎,還是沒把握該落在第幾聲。女兒的眼睛好像閃過一絲狡詐,嗯,考我了。腦子裡不由得加快了檢索的速度,可是沒有一個字能從腦袋裡立馬跳出來,讀yu,而形體又是這麼寫的。 得先畫下一條防守線,我一邊說"這個字不讀yu,應該有另一個讀法",一邊在腦袋裡把這似曾相識的字做進一步分析。這個字上面是個春字,下面是兩個並排的蟲字,我自言自語地解剖着,女兒揚起一張笑臉歪着頭,跟平時不太一樣地等待着我的進一步囉嗦。。。沒辦法,我只有拿起字典,因為我不相信這個字讀yu的音。 好不容易按筆劃找到這個字,當我嘴裡念着chun~~,茫然地抬起頭找她時,女兒撒腿就往外跑。那門並沒有關住從後陽台上傳來她那哈哈,哈,咯咯咯的聲音。。。 |