哭罢江城泪未干,灾瘟四海卷狂澜。 篱疏难蔽连旬雨,肺裂偏逢二月寒。 市有千家辞旧业,国无一罩御新冠。 方舱几处遥相望,春草萋萋路渺漫。
2020.3.
[随笔博英译稿] Tears are shed over the sepulchers for our blood related The world is engulfed by waves of the corona-mutated flora and fauna are at mercy of the viciousness howling sound from sickened lungs manifest the brute winter coldness faces behind masks are like out of water fish gasping for air The Earth is plunging into darkness with nothing to spare Urban wilderness is decorated with Noah boats under the spring green are the rutted roads.
|