從麻省理工校長袒華看美國自由的代價 xpt 06-26-2019 紐約 據最近的新聞報導, 美國最老、也是最大的理工學院, 麻省(MIT)現任校長在給全校師生員工的電郵中表達了對最近美國政府對中國以及在美國的中國人、以及美籍華人的作為的袒護(見下面英文原件)。 讀完之後不禁嘆氣:“這美國都怎麼了?” 我的嘆息和感慨來自一個非常簡單的歷史和政治事實。那就是現在、以及過去的許多美國人一直沒有真正理解‘自由“是什麼, 也沒有理解”自由“的代價會是多大。
1. 我首先以麻省(MIT)現任校長、以及許多美國高校和社會精英為例討論這個問題。這些人往往把美國政府現行的”抗中“的政策解釋成“種族歧視”或“不公正”。在支持他們的論點時, 他們往往拿出愛因斯坦、費米、泰勒、等科學與社會的名人來證明, 沒有一個開放和寬容的美國, 美國就不會有發達的科學和自由、民主的今天。
可這些校長和社會名流們沒有意識到, 或忘記的是這些偉大的人物, 還有無數無名的人物, 都曾是抗擊共產主義、抗擊專制和獨裁的鬥士!這些人沒有一天對共產主義、對納粹、對任何專制妥協和彎腰的。
他們之所以來到美國不是因為美國的偉大, 而是因為自己祖國的墮落和黑暗!
2. 你聽到過愛因斯坦在任何時候、任何地點談到他“祖國”德國嗎?看到愛因斯坦以“科學交流”的理由同納粹德國眉來眼去嗎?聽到過愛因斯坦在戰後要“落葉歸根”到德國嗎? 你看到愛因斯坦、費米、泰勒為了“解放全人類”而附庸與蘇俄?把他們那些真正的科學“交流”到蘇俄和德國嗎? 沒有。
倒是那些中國生、中國長的所謂美籍華人們如過江之鯽,不但成群結隊, 而且敲鑼打鼓, 去為這個專制、獨裁的共產政府服務。
更有甚者, 這些身在美國的華人, 心總在“漢”。他們利用美國的自由和開放把應該的和不應該的全部都拱手送給中共。
3. 歷史充滿了驚奇和感嘆。 如果不是在那對叫羅森伯格的物理學家夫妻從洛沙拉馬斯國家實驗室里把原子彈的秘密偷給蘇聯, 如果不是那位“愛國”的錢學森教授“憤”而回中國, 世界的今天會有多大的不同?
蘇聯和中國還會有成千上萬的無辜被屠殺, 被監禁、被剝奪自由嗎?
4. 為什麼還有那麼多的“校長”和名流們不理解中共和中國的區別? 為什麼還有那麼多的中國人要同中共同流合污?
5. 給獨裁和暴君們、以及他們的追隨者自由, 其實就是我們自己在褻瀆和瓦解真正的自由。 這些人把自由拱手交給那些暴君和獨裁, 最後付賬的是美國人民。
“Freedom is not free。” 自由不是沒有代價的。
有幾個人能理解這個不朽名言的真正含義?


-------------------------------------------------------------------------- 附件: MIT News Office
June 25, 2019 The following email was sent today to the MIT community by President L. Rafael Reif. To the members of the MIT community, MIT has flourished, like the United States itself, because it has been a magnet for the world’s finest talent, a global laboratory where people from every culture and background inspire each other and invent the future, together. Today, I feel compelled to share my dismay about some circumstances painfully relevant to our fellow MIT community members of Chinese descent. And I believe that because we treasure them as friends and colleagues, their situation and its larger national context should concern us all. The situation As the US and China have struggled with rising tensions, the US government has raised serious concerns about incidents of alleged academic espionage conducted by individuals through what is widely understood as a systematic effort of the Chinese government to acquire high-tech IP. As head of an institute that includes MIT Lincoln Laboratory, I could not take national security more seriously. I am well aware of the risks of academic espionage, and MIT has established prudent policies to protect against such breaches. But in managing these risks, we must take great care not to create a toxic atmosphere of unfounded suspicion and fear. Looking at cases across the nation, small numbers of researchers of Chinese background may indeed have acted in bad faith, but they are the exception and very far from the rule. Yet faculty members, post-docs, research staff and students tell me that, in their dealings with government agencies, they now feel unfairly scrutinized, stigmatized and on edge – because of their Chinese ethnicity alone. Nothing could be further from – or more corrosive to -– our community’s collaborative strength and open-hearted ideals. To hear such reports from Chinese and Chinese-American colleagues is heartbreaking. As scholars, teachers, mentors, inventors and entrepreneurs, they have been not only exemplary members of our community but exceptional contributors to American society. I am deeply troubled that they feel themselves repaid with generalized mistrust and disrespect. The signal to the world For those of us who know firsthand the immense value of MIT’s global community and of the free flow of scientific ideas, it is important to understand the distress of these colleagues as part of an increasingly loud signal the US is sending to the world. Protracted visa delays. Harsh rhetoric against most immigrants and a range of other groups, because of religion, race, ethnicity or national origin. Together, such actions and policies have turned the volume all the way up on the message that the US is closing the door – that we no longer seek to be a magnet for the world’s most driven and creative individuals. I believe this message is not consistent with how America has succeeded. I am certain it is not how the Institute has succeeded. And we should expect it to have serious long-term costs for the nation and for MIT. For the record, let me say with warmth and enthusiasm to every member of MIT’s intensely global community: We are glad, proud and fortunate to have you with us! To our alumni around the world: We remain one community, united by our shared values and ideals! And to all the rising talent out there: If you are passionate about making a better world, and if you dream of joining our community, we welcome your creativity, we welcome your unstoppable energy and aspiration – and we hope you can find a way to join us. * * * In May, the world lost a brilliant creative force: architect I.M. Pei, MIT Class of 1940. Raised in Shanghai and Hong Kong, he came to the United States at 17 to seek an education. He left a legacy of iconic buildings from Boston to Paris and China to Washington, DC, as well on our own campus. By his own account, he consciously stayed alive to his Chinese roots all his life. Yet, when he died at the age of 102, the Boston Globe described him as “the most prominent American architect of his generation.” Thanks to the inspired American system that also made room for me as an immigrant, all of those facts can be true at the same time. As I have discovered through 40 years in academia, the hidden strength of a university is that every fall, it is refreshed by a new tide of students. I am equally convinced that part of the genius of America is that it is continually refreshed by immigration – by the passionate energy, audacity, ingenuity and drive of people hungry for a better life. There is certainly room for a wide range of serious positions on the actions necessary to ensure our national security and to manage and improve our nation’s immigration system. But above the noise of the current moment, the signal I believe we should be sending, loud and clear, is that the story of American immigration is essential to understanding how the US became, and remains, optimistic, open-minded, innovative and prosperous – a story of never-ending renewal. In a nation like ours, immigration is a kind of oxygen, each fresh wave reenergizing the body as a whole. As a society, when we offer immigrants the gift of opportunity, we receive in return vital fuel for our shared future. I trust that this wisdom will always guide us in the life and work of MIT. And I hope it can continue to guide our nation. Sincerely, L. Rafael Reif
|