2012年2月14日 情人节戏吟 书不从广州寄 星期二 巴黎 2—8C 阴、小雨 今天在圈子里看到有圈友写情人节诗,我才知道今天是外国人的情人节,现在中国人学起来了,这是好事。 现在中国有两个情人节:一个是正月十五的元宵节: 另一个是农历七月七日的七夕。到底这两个中,那个最适合,各人名的说法。我认为以元宵作情人节更贴切一点。这一天前人写了不少的爱情诗,其中“月上柳梢头,人约黄昏后”之句,最能反映出情人之味道。七夕是牛郎织女相会的时刻,也有情人相聚的味道,但这是夫妻相聚,不是情人约会。 不管如何,有多几个情人节,对年青男女更好,接触机会更多。对情人来说,最好天天是情人节,“一日不见,如隔三秋”嘛。 情人节是年青人的事,对我似乎越去越远了。因此,今天突然心血来潮,写了一首《情人节戏吟》诗: 情人节日未知闻,哪个红颜是我人? 今世无缘享此福,来生定育满园春。 昨天接到巴黎黄总的邮电,说广州的朋友可以帮我把200本书运来巴黎,叫我与广州友人联系。 今天接到广州友人来邮电,说可帮我把200本书放在货柜箱中运来巴黎,但把书运到码头,报关手续等要收1500元。这未包书从北京运到广州的费用,还有货运费,到巴黎后可能又要打税的,算起来似个天文的未知数。还是从北京邮局中寄来更方便、更便宜。两星期前友人帮我寄了两包,每包26公斤,共180本,只付1000元人民币。因此,此书不打算不从广州运回巴黎了。 分享到搜狐微博 |