陈湃越战亲历记 41一只人 一天,我的儿子突然对着一张巴黎出版的华文报纸大笑起来。我问他笑什么?他说笑报章中的作者说“一个餐厅”,餐厅哪里是一个的,应该是“一间”才对。他年纪尚小,只读了几年中文,到法国几年来,几乎已忘记了一半,他能发现这问题,亦属不错。但我却对他说,中国很大,各地的风俗习惯不同,在数量词的应用上各有差异:有的说一条鱼,有的说一尾鱼。有人说一个手表,有人说一块手表。 你有没有听说过有人叫“一只人”的吗?他听后几乎笑翻在地说:简直是人畜不分,“一只牛”我听得多,把人叫成一只人的,我未听过。我对他说:这是真有其事,不信我可以把一个故事讲给你听。 这个故事就发生在援越抗美时,我们翻译组的同事身上。一天,吃完中午饭后,我躺在床上看女朋友的照片。一位姓吴的翻译走过来,坐在我的床边,看见我正在欣赏照片,他一手把照片抢过去说:“给我看看你这只婆乸。”我平时看见他来自农村,文化程度不高,说话不够文雅,整个大老粗模样,故很少责怪他。但今天他太过份了,竟然将我女朋友说成是“婆乸”,难道我的女朋友是畜牲吗?怎可把她讥笑为“乸”呢?于是我有点怒意,一脚把他踢开,叫他走。他可能不知道我生他的气,又挨近过来,笑说:“想不到你这只人,也找到一只漂亮的婆乸。”我一听到他把我叫成“一只人”,就怒不可遏,一脚将他踢落床。他见我真的动怒,莫明其妙地在那里发呆,不知我生他什么气。其他的人把他拉开,告诉他:“你叫人家‘一只人’,又叫人家的女朋友做‘婆乸’,还不踢你!,乸是说母狗,母猪的,人不能叫乸”。 事后,另一位同事告诉我,那位翻译的家乡,是在靠近越南边境的广东省东兴。东兴人称女人是“婆乸”,叫“一个人”做“一只人”的,他不是故意侮辱你。这时我才知道踢错了他,于是向他道了歉,两人和好如初。 为什么东兴地区会把“一个人”说成是“一只人”的呢?我想,可能是受了越语的影响。因为越语“一个人”和“一只牛”的数量词都叫“CON”,既然人和牛都叫一只,则“牛乸”与“婆乸”也不分了。因为两者同是“CON”,不知这想法是否正确。
|