失去薄熙来的重庆像土匪内讧一样乱糟糟! Chongqing without Bo Xi Lai is like a mess of infighting gangsters! 赵红霞篇 Zhao Hong Xia 's story 重庆不雅视频案曝光以后,网友笑说:一个赵红霞就攻 陷了半个重庆官场,要是苍井空来了,半个中国怎么办? After the exposure of sex video in Chongqing, netizens said that one female of Zhao Hong Xia was enough to capture half of Chongqing officialdom, what should be done for half of whole officialdom in China if it should be Sala Aoi? 1月31日,赵红霞被重庆检方以“敲诈勒索罪”批捕,目前关押在重庆某看守所。赵红霞的辩护律师称,正在为赵红霞申请取保候审。被捕前,赵红霞已经结婚并且生有一个一岁的孩子。现在,她的家人每天都被以要求采访为由围追堵截。 On Jan. 31, the People's Procuratoratein Chongqing arrested Zhao Hong Xia on the charge of extortion crime, who was currently being held in a detention center in Chongqing. Zhao's defense lawyer said that he's trying to apply for bail. Before her arrest, Zhao Hong Xia already got married and gave birth to a child being one year old. Her family members are now much sought after for interviews everyday. 应该如何看待赵红霞,中国人有两种意见。大部分人在网上开玩笑说赵红霞是反腐斗士,用自己的身体为中国反腐事业做贡献。是贪官床上的女流氓,人民心中的好姑娘。 About how to treat the case of Zhao Hong Xia, there are two different views among Chinese. Most people joked online that Zhao was the anti-corruption fighter, making contributions for China's anti-corruption course with her own body. She is female rogue for corruptive officials, but a good girl in the hearts of the people. 也有人说,赵红霞忙活了半天,只挣了4万块钱。客观的说,她只不过是个工具,见过给杀人犯判刑的,见过给刀判刑的吗?! But some people said that Zhao only earned 40,000 RMB for all of the work done. Objectively speaking, she was only a tool. People may have seen murderers are sentenced, but the tool of knife is never sentenced? ! 但中国最著名的律师之一,浦志强认为:说赵红霞拿钱干活算卖淫,这是侮辱性工作者。她跟肖烨串通要胁官员,是共同犯罪。 But one of China's most prominent lawyers - Pu Zhi Qiang said that it might insult prostitutes if Zhao Hong Xia's work with payment should be reckoned as prostitution. She was in collusion with Xiao Ye, and threatened officials, therefore should be deemed as a case of joint crime. 据赵红霞的辩护律师介绍,赵红霞到肖烨的公司应聘,职位是服装公司的销售人员。工作了一段时间,肖烨对赵展开了追求。赵觉得肖条件不错,就与肖展开了交往。不久以后,肖劝说赵为他做“拉官员下水”的工作。具体手法是:编写挑逗短信发给官员,表示不久前在某场合见过面,致以问候。继而要求见面,并发生性关系。肖训练了三个女孩做这个工作,之前有技术人员教她们如何操作针孔摄像机。肖对赵表示,拍下视频后,对方会大量购买公司的服装。于是赵同意了。一年后,她发现肖同时还跟公司里其他女孩交往,于是辞职离开了肖。其间,肖给过赵4万元,说是“销售服装的提成”。 According to Zhao's defense lawyer, Zhao Hong Xia went to Xiao Ye's company for new employee recruitment, with the position being sales staff of clothing business. After some period of work, Xiao Ye pursued love with Zhao. Zhao thought that Xiao had well-off conditions, and developed relations with Xiao. Before long, Xiao persuaded Zhao to help him corrupt officials. The specific approach is to send provocative short message to the officials, referring to meeting on certain occasion not long ago, and give greetings; then to send request for personal meeting, and develop sex relations. Xiao trained 3 girls to do this job, with technical staff teaching them how to operate the pinhole camera. Xiao told Zhao that with the video captured, the other party would buy large amounts of the company's clothing. So Zhao agreed. A year later, she found that Xiao also had relations with other girls in the company, then she resigned and left Xiao. In the meantime, Xiao gave Zhao 40,000 RMB as sales commission for clothing business. 据介绍,赵红霞对他的辩护律师说,“我太单纯了,太看重感情了。” According to reports, Zhao told her defense lawyer, "I was too simple, and cared too much on the feelings and emotions." 到底应该如何看待赵红霞?她经历这一切的时候刚刚年满18岁。也许对于法律来说,赵红霞确实构成了共同犯罪,但是当下中国的社会怪现状,仅仅从法律、政治、社会任何一个单一角度分析,都会以偏概全,这已经是一个道德空洞化的社会。 How on earth should the case of Zhao Hong Xia be handled? She was just 18 years old when she experienced all these things. She may be deemed as committing joint crime in the legal aspect, but considering the unusual situation of the current Chinese society, one single point of view from legal, political or social aspects may lead to mistakes of over-generalizing particular issues. It's a society with emptiness of morality. 朱瑞峰篇 Zhu Rui Feng's story History变Herstory,要感谢朱瑞峰的不屑揭发。 History becomes Herstory. Thanks should be given to Zhu Rui Feng for his continual efforts of exposing. 朱瑞峰到底手里还有多少高官的性爱视频?朱瑞峰其实自己也不知道。 How many sex videos are in his hand that involved high-ranking officials? Zhu Rui Feng might not know himself. 1月29日,朱瑞峰征集某重庆国企董事长清晰照片,欲与手中视频对比。他表示,因为他对重庆官场不熟悉,弄不清手中视频中的人物。这个董事长的副手正是第二季被免职的10个人中的一个。 On January 29, Zhu Rui Feng solicited for a clear photo of a president of a state-owned enterprise in Chongqing, in order to better compare with the video in his hand. He said that he didn't know the person shown by the video in his hand, since he was not familiar with the officialdom in Chongqing. The deputy of the president was listed among the 10 officials who were dismissed in the 2nd season. 但从1月29日到现在,朱没有再爆料中任何官员的名字。 But Zhu didn't expose any official's name from Jan. 29th up to now. 朱瑞峰自称“独立调查记者”、“公民记者”,他创办了一家叫做“人民监督网”的网站,专门从事腐败问题的独立调查。在过去的几年,他确实做过一些重要的报道,这些报道也为他带来了更多的线人。 Zhu Rui Feng was a self-proclaimed "independent investigative journalist", " civilian journalist". He established a company named " the people's supervision website", specialized in independent investigation on the problems of corruption. In the past few years, he really made some important reports, which helped bring him more informants. 朱瑞峰说,重庆案正是11月4日,由重庆警方的内部人员找到他,向他提供的视频。这名线人说,重庆有位建筑商为了获取工程,用性贿赂官员。至于线人本人,只想反腐败。 Zhu Rui Feng said that the case of Chongqing was based on the video provided to him by some informant in the internal staff of Chongqing police on Nov. 4th. The informant said that there was a building contractor who used sex bribery in order to obtain projects. As to the informant himself, he only wanted to fight against corruption. 11月5日,朱向雷发送了一份采访函。11月7日下午,雷给朱回了电话,表示视频中的人不是他。在那几天,雷组织了专案组对所有的建筑商进行了排查,警方也对接触过这个案子的内部人员进行了排查。朱说,这名线人现在已经失踪了,他已经联系不上他了。 On November 5, Zhu sent an interview letter to Lei (Lei Zheng Fu). On the afternoon of Nov. 7, Lei called back to Zhu and said that the person in the video was not him. In those few days, Lei organized special team to check on all the building contractors, and the police also checked all the internal staff who were ever involved in this case. Zhu said that the informant has disappeared now, and he's unable to contact him. 11月20日,朱将视频传上网。他特别选择了傍晚,因为这个时候,中国的网络监察部门已经下班了,朱的视频不会被太快删除。朱说,他需要依靠网友扩散这些视频。视频上网后,雷三次给朱打电话朱都没有接。 On Nov. 20, Zhu uploaded the video onto internet. He specially chose to do it at time of evening, since it's closing time for the network supervision departments, so Zhu's video will not be deleted too quickly. Zhu said that he had to rely on netizens for proliferation of these videos. After the video was online, Lei called Zhu 3 times, but Zhu didn't answer. 朱说,他相信,一夜之后,这件事就会成为定局。 Zhu said he believed that new situation would come into being after a whole night. 果然,网友不仅帮助朱进行了大量转发,当朱被重庆警方夜访后,大量网友致电重庆公安局质问为什么要抓捕朱瑞峰。 Just as expected, netizens not only helped forward the message in large scales, many cyber friends also called Chongqing Public Security Bureau to ask why Zhu was arrested after Zhu was visited by Chongqing police at night. 不过,也有很多质疑朱瑞峰的声音。 However, there are many people who questioned on Zhu Rui Feng. 有些人表示,朱瑞峰利用反腐名声勒索涉事官员,官员给了足够的钱,他就会停止他的调查。 Some people said that Zhu Rui Feng extorted on officials involved on the pretext of anti-corruption. He would stop his investigation if officials gave him enough money. 另一些人也表示,朱瑞峰只不过是官员内斗的工具。由于腐败的证据很难取得,大部分案情的败露都出于官员内斗,竞争对手彼此爆料。 The others said Zhu Rui Feng fell to be the tool used by infighting officials. Due to the difficulties in obtaining the evidences of corruption, most cases were exposed due to the infighting between officials, with competitors exposing scandals against each other. 内讧、情妇和小偷正是中国式反腐的三个现状。情妇反目,揭发官员,或以情妇为突破口对官员进行调查,近年来屡见不鲜。至于小偷是怎么上了反腐的功劳薄,更是荒诞——2011年11月,山西焦煤集团董事长白培中家中被盗,案发10小时后盗匪被捉。其妻在报案时谎称自己家中被偷300万,但根据小偷的供述,被盗钱财物的总价值近五千万。 Infighting, mistresses, and the thief constitute the 3 phenomena in Chinese-style anti-corruption game. In recent years, it often happens that official's mistresses may become enemies and expose corruption, or breakthrough may be achieved based on investigation of official's mistress. As to how thieves contribute to the anti-corruption game, the story may sound to be absurd. In November 2011, the house of Bai Pei Zhong - the president of Shanxi Coking Coal Group, was stolen by thieves, who were captured just 10 hours after the incident. Bai's wife lied that 3 million RMB of wealth was stolen when reporting the case to police, but according to the confession of thieves, the total value of the property stolen was nearly 50 million RMB. 不过,习李新政后,对官员拥有情妇的现象进行了严肃处理。在湖北、广东都有官员因为性丑闻被免职。官方说,这是因为他们违反了“社会主义道德”。网友笑称:这个世界上有两种道德,一种叫道德,一种叫社会主义道德。 However, some tough handling was processed on the phenomenon of officials with mistresses since the new government was formed under Xi and Li (Xi Jing Ping and Li Ke Qiang). There had been officials dismissed due to sex scandals in Hubei and Guangdong provinces. The official report said that it was because they were in violation of the "socialist morality". Netizens satirized that there were two types of morality in the world, one was called morality, the other called "socialist morality". ============================ 中医复兴—中华文明复兴的一个环节 东方文明--阴阳平衡之谓道w 民族文化传承之一 民族文化传承之二 本草纲目-中医精华--中华文明的一部分w 中国处于十字路口 China’s modernization hesitates at the crossroad 交流邮箱: waidarcn81@gmail.com; |