
四、需要了解的梵文知识 及谐音记忆法
梵文是古印度文,它可溯至约公元前第七、八世紀。 梵文,公元前第五世纪由‘帕尼尼’(印度语法家Panini), 详细分析和描述。其语法较‘印欧语族’其他古語,如‘希腊语’和‘拉丁语’,变化更为繁多。
有关对某些梵文词语的记忆,对一般人来说 (经常学佛的人不在其列),是需要特别重视的, 因为这些词语,虽然在学习当天记住了, 但是根据‘记忆规律’, 这些与日常语言不大一样的词儿, 过几年又会忘了(完全会没印象了)。
所以在本文中,我们对一些重要术语, 除了进行一般解释, 还采用一些形象的‘联想记忆法’, 并适当地配以图画来加强印象。 (当然这是一种关起门来说悄悄话的方法, 是不能登学术界的大雅之堂的记忆法),
例如,
对“奢摩他”(“禅定”)的记忆, 可以在内心想一下: “‘奢摩’他”,即,舍掉‘凡心’,磨砺心志, 为他人利益着想,只有为“他”, 才能进入成功的“禅定”。
“奢摩他”是梵语音译,意思是‘寂静’‘禅定’。
【“止”(禅定)与“观”(智慧)并用, 称为“止观”。】 又如, 为什么“大智度”全称是 “摩诃般若波罗蜜多”?
“摩诃” 是“大”, 是梵语“摩诃” mahā的音译, 广大无边的意思。
我们可以联想记忆为, “莫合”,不能合起来, 可谓“广大无边”矣。
“般若” 是“智慧”。 般若,音bō rě (波惹)是梵文, “般若”是通过禅定得到智慧。 “般若”可以联想记忆为, 烦恼可通过智慧得以消除。
“波罗蜜”或“波罗蜜多”,就是 “度”的意思。 “智度”(慧度)的梵语, 就是“般若波罗蜜多”。 梵语‘波罗蜜’,指到达解脱的彼岸。
【说明】

对中国人来讲,菠萝的产地是在彼岸。 菠萝原产于南美洲,后来从巴西传入中国。 【复习】
“摩诃般若波罗蜜”就是“大智度”, 就是佛菩萨引领我们如何以大慧到达解脱的彼岸。
这个大慧是什么呢? 就是“诸法实相”的道理。 (待续)

|