约 16 分钟
悄悄话: 储备3 个月到 6个月的粮食,以备不时之需
正文
“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。”
——宋·苏轼《后赤壁赋》
不时:不是预定时间,说不定什么时候会用上。 例子: 粮食要有充分储备,以应不时之需。 出处:宋朝诗人苏轼《后赤壁赋》
《后赤壁赋》(节选)
原文
是岁十月之望,步自雪堂1,将归于临皋2。二客从予,过黄泥之坂3。霜露既降,木叶尽脱4。人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答5。已而叹曰6:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何7?”客曰:“今者薄暮8,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈9。顾安所得酒乎10?”归而谋诸妇11。妇曰:“我有斗酒12,藏之久矣,以待子不时之须13。
注释
“是岁十月之望”
北宋元丰五年(1082),苏轼年四十七岁,在黄州。 望:满月之名,农历大月在十六日,小月在十五日。 1. 步自雪堂:从雪堂步行出发。 雪堂,苏轼在黄州所建的新居。 2. 临皋(gāo):亭名,在黄冈南长江边上。 苏轼初到黄州时住在定惠院,不久就迁至临皋亭。 3. 黄泥之坂(bǎn):黄冈东面的山坡叫“黄泥坂”。 4. 木叶:树叶。 5. 行歌相答:边行边吟诗,互相唱和。 6. 已而:过了一会儿。 7. 如此良夜何:怎样度过这个美好的夜晚呢? 8. 今者薄暮:方才傍晚的时候。 薄暮,太阳将落天快黑的时候。薄,迫,逼近。 9. 淞江之鲈(lú):鲈鱼是松江(现属上海)的名产, 体扁,嘴大,鳞细,味鲜美。 10. 顾安所得酒乎:但是从哪儿能弄到酒呢? 顾,但是。安所,何所,哪里。 11. 谋诸妇:谋之于妻,找妻子想办法。 诸,相当于“之于”。 12. 斗:古代盛酒的器具。 13. 不时之须:随时的需要。须,通“需”。 译文
这一年十月十五日, 我从雪堂出发,准备回‘临皋亭’。 有两位客人跟随我一起走过黄泥坂。 这时霜露已经降下,叶全脱落了。 我们的身影倒映在地上,抬头望月高悬。 四下瞧瞧,心里十分快乐; 于是一面走一面吟诗,相互酬答。
过了一会儿,我叹惜地说:
“有客人却没有酒,有酒却没有菜。 月色皎洁,清风吹拂,这样美好的夜晚, 我们怎么度过呢?”
一位客人说:
“今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片, 形状就像吴淞江的鲈鱼。不过,到哪里去弄酒呢?”
我回家和妻子商量, 妻子说:
“我有一斗酒,保藏了很久, 为了应付您的不时之需。” 谢谢。
|