设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
亦言的博客  
亦言之詩,亦言之言,亦言之想,亦言之書。  
https://blog.creaders.net/u/13338/ > 复制 > 收藏本页
网络日志正文
[英譯] Hua Yong: Desperation 2017-12-02 16:41:46


Desperation

By Hua Yong, 2017-11-09

Translated by Yiyan Han(c), 2017-12-01


The yellow-haired old gent came

With his beautiful wife

And half Beijing was sealed

As if the enemy is everyone on street


The forbidden city opens only for him

Who behaves like a king, aloof and lofty

Same as our emperor

Hiding in a corner, I don't dare shout

Innocent


How could a boss of the foreign hostile force

Who is on my home land

Be such arrogant

Those little fans of the red, being bully

Feel lost this time

Not knowing where they can bark

Woof woof woof


Not allowed going home for seven days

In this deadly quiet city

Search for a living place

In cold and hungry


Want to block the sedan and appeal

But can't get close

As the sedan turns into the Beast limo

Roaring past me


The slogan of ruling the country by law

Still has its ink wet

But no one believes it


A couple kneel on the roadside, chewing grass

A butcher stands in street with knife and fork

A kindergarten teacher makes kids eat mustard


The fatty gives the order in his speech

That the education mustn't be used

To train the opposition or opinionist

This makes me tremble with fear


In desperation


Carrying few belongings

Go in exile in the heart of my home land

Bearing horrific psychological wounds

Without the will to go on


In desperation



华涌_绝望.png


华涌 : 绝望


黄毛老头

带着他的漂亮老婆来了

北京封了半个城

草木皆兵


紫晶城单独为他开放

他像个帝王

和我们的皇都高高在上

我躲在角落里不敢喊一声

冤枉


境外敌对势力的头子

来到我的祖国

这么嚣张


平时怒骂的小红粉们

此时也找不到方向

他们不知道该向哪里

汪汪汪


有家不能归已经七天了

在肃杀的北京城里

东躲西藏

饥饿寒冷


拦轿喊冤

却无法靠近

轿子变成了车

在我身边呼啸而过


依法治国的标语

墨迹未干

我却不再相信了


一对夫妻跪在路边吃草

一个屠夫拿着刀和叉子站在大街上

一名幼儿园老师给孩子吃芥末

胖子的报告里说

我们的教育不培养

反对派和意见者

不寒而栗


绝望


背着空空的行囊

在祖国的心脏里流亡

肝胆俱裂

心死如灰


绝望


2017-11-9华涌在北京X处匆匆而写


浏览(410) (8) 评论(0)
发表评论
我的名片
亦言
来自: England, UK
注册日期: 2017-11-10
访问总量: 10,470 次
点击查看我的个人资料
Calendar
最新发布
· [英譯] Hua Yong: Desperation
· 末日之《一九八四》
· Tibet –- 圖伯特 ?
· [漢譯] 共處共存
· [漢譯] 津巴布韦的晚霞
· [英譯] Reincarnation
· [中英詩歌] 黑夜
友好链接
· 瑞典茉莉:瑞典茉莉的博客
分类目录
【亦言之言】
· 末日之《一九八四》
【亦言之典】
· Tibet –- 圖伯特 ?
【亦言之譯】
· [英譯] Hua Yong: Desperation
· [漢譯] 共處共存
· [漢譯] 津巴布韦的晚霞
· [英譯] Reincarnation
· [英譯] YANG Tianshui: My Love
· [漢譯] 大地母親頌
【亦言之詩】
· [中英詩歌] 黑夜
· [詩歌] 悲哀之父
· [中英詩歌] 唏噓不已
【羅伯特。莫瑞。史密斯的詩】
存档目录
2017-12-02 - 2017-12-02
2017-11-12 - 2017-11-30
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. Creaders.NET. All Rights Reserved.