设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
皮大帅的博客  
感觉和想法  
https://blog.creaders.net/u/16390/ > 复制 > 收藏本页
网络日志正文
有关blade runner 这个名字 2019-03-30 13:54:05

中文有几个译法,香港的翻译是2020,虽然电影发生的故事时间是2018,也有翻译成刀锋战士的;台湾的翻译是银翼杀手,中国大陆好像是沿用台湾的翻译。我一直都用英文名字blade runner,因为觉得中文的译法都不是太合适,但哪里不合适,也不能说清楚,因为对英文原来的意思也不是太明白,一直到今天早上走路意识流才猛然醒悟。

先翻查一下为什么中文的名字是这样翻译的。2020是译者不顾原来的名字自己给它安上去的,就不用说了。但银翼杀手刀锋战士,当然都是从blade这个字而来的,理解都对。但runner呢?

blade runner 原作名字是《机器人梦见的是电动羊吗》,这个事实很多人都知道。不那么多人知道的是,史葛认为原作名字不够响亮,后来看见柏洛兹的小说blade runner,觉得书名不错,就把它买了下来给电影做名字。在柏洛兹的小说中,blade runner是手术器械的走私贩子,runner本来有管理一门生意的生意人、也有走私贩子的意思。知乎上比较多人赞成的解释说法是:“Blade Runner是带着刀刃的疾跑者,就是追杀者的一种文艺说法。blade有很明显的处决的意味。”这个说法的人还引用了电影剧本作者范确的英文原话:“ It was a nice, threatening name that neatly described a violent action。“ 知乎的作者把这段话翻译为“是一个好看,又有威胁性的名字,很精巧的描述了暴力的行为”。我觉得这段翻译对原文理解有盲点,翻译得不是太准确。我自己的翻译是:”名字很棒,意思有点儿吓人,很生动地形容了一个暴力行为。“

”形容一个暴力行为“对如何理解blade runner的意思有关键性的作用。银翼杀手刀锋战士的翻译,都没有生动地形容一个暴力行为,而知乎作者对这个名字的理解,似乎也忽略了“形容一个暴力行为”的意义在那里。run虽然常见的解释是奔跑,但在不同的场合下有不同的意思。其中一个意思就是插入、进入,run her fingers through my hair。我以为应该从插入、进入这个词意来入手,才能准确理解blade runner的意思。runner 不是奔跑者,而是更加赤裸裸地、像范确说地形容一个正在暴力行为当中的人,从字面上直接翻译,就是“用刀子捅人的人”,很matter-of-factly,一点都不文艺。


浏览(873) (3) 评论(4)
发表评论
文章评论
作者:皮大帅 回复 贾舟子 留言时间:2019-03-30 17:49:17

只能说两个意思都有吧。正因为原名有如此丰富的意义,所以我觉得最好不要去动它。

回复 | 0
作者:贾舟子 回复 皮大帅 留言时间:2019-03-30 16:49:28

为了对读者负责,让我再解释一下。

原作者已经对Blade runner 做了很明了的注释:

It also neatly describes Deckard's character, which runs on the knife's edge between humanity and inhumanity.

同样巧妙的描述了Deckard的个性,游走在人性与非人性的刀锋上。

注: “游走”。

回复 | 1
作者:皮大帅 回复 贾舟子 留言时间:2019-03-30 15:44:38

就像我文中提到的,理解剧本作者fancher的原话:“ It was a nice, threatening name that neatly described a violent action。”对翻译很重要。根据他的说法,字面意思并不是在刀刃上奔走的人,而是“把刀子捅进去的人”。run这个英文字,字面有很多解释,奔走只是其中一个解释。谢谢留言!

回复 | 1
作者:贾舟子 留言时间:2019-03-30 14:43:39

我没看过该电影或小说,冒昧说两句。

的字面意思是“在刀刃上奔跑的人”,可以理解为“铤而走险者”,也可以引申出其他相关的意思。

港台的翻译家们,传承了民国时期的翻译技巧。他们是在“编译”,即中译名再创作。脍炙人口的例子俯拾即是:

《魂断蓝桥》Waterloo Bridge

《飘》Gone with the Wind

《雾都孤儿》Oliver Twist

《王子复仇记》Hamlet

回复 | 6
我的名片
皮大帅
来自: 无根之地
注册日期: 2018-12-02
访问总量: 30,669 次
点击查看我的个人资料
Calendar
最新发布
· 那天我和一个朋友提起你了
· 《game of thrones》 被译成《权
· 五湖四海之洞庭湖篇
· 我把MAGI线小心地在右耳孔中伸进
· 有关blade runner 这个名字
· 三月天时雨时晴
· 毛粒子
分类目录
【虚拟集】
· 那天我和一个朋友提起你了
· 我把MAGI线小心地在右耳孔中伸进
· 你
· milo
【胡说胡想】
· 《game of thrones》 被译成《权
· 五湖四海之洞庭湖篇
· 有关blade runner 这个名字
· 毛粒子
· 上帝不掷骰子
· 记忆惯性
· 早上爬山,眼望远处喷薄而出的旭
· 博瑙高地远远看过去,号称密西西
· 旅行看的书
· 那年夏天去西班牙
【饮饮食食行行】
· 三月天时雨时晴
· Aria 后记:鸟子纸
· Aria
· 汉奸游记
· 洪记云吞
· 皮家牛肉饭
· 几间餐馆(续)
· 几间餐馆
存档目录
2019-11-13 - 2019-11-13
2019-06-26 - 2019-06-26
2019-05-18 - 2019-05-18
2019-04-11 - 2019-04-11
2019-03-04 - 2019-03-30
2019-02-01 - 2019-02-09
2019-01-08 - 2019-01-26
2018-12-08 - 2018-12-08
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. Creaders.NET. All Rights Reserved.