这是一首阿赫玛托娃的诗。这是我特别喜欢的一首诗。
*****************************
深色披肩下 紧抱着双臂 …… “今天你的脸色为何憔悴?”
——因为我用苦涩的悲哀 把他灌得酩酊大醉。
怎能忘记? 他踉跄离开, 痛苦得嘴角已经歪斜 ……
我奔下楼,连扶手也没碰, 跟在他身后,跑到门外。
我急喘着高喊:“这一切 都是玩笑啊。你若走了,我会死掉!”
他漠然而可怕地微微苦笑, 仅仅说了声:“你,不要站在风口。”
*****************************
还有一首:另一支短歌
没有发的言 我不再重复, 种下一棵野蔷薇 纪念没有实现的会晤。
我们的会晤多么奇妙, 它在那儿闪光、歌唱, 我不想从那儿回来, 回到不知去向的场所。 欢乐对我是多么苦涩, 幸福代替了职责, 我和不该交谈的人 长时间地罗嗦。 让恋人们祈求对方的回答, 经受激情的折磨吧。 而我们,亲爱的,不过是 世界边缘上的 游魂两颗。
******************************
结网 (这个不是阿大诗人写的 ^_^ )
我和你深情永别
仿佛持续了整个世纪
终于是时候了吗?
从此再不怀恋流连
*****************************
索兴接着再搬:诗五首
一
我仿佛俯在天边的云端, 把你讲过的话儿思念,
而你听到我的语句, 黑夜变得比白昼明丽。
我们,就是这样离开了大地, 象星星漫步于高高的天际。
无论是现在、将来,或者当初, 都不会与绝望,也不会有耻辱。
可是在现实生活中,你可听见 我怎样把活着的你呼唤。
我已经没有足够的力量, 关上你虚掩的门板。
1945年11月26日
二
声音在太空中消逝, 霞光变得昏暗。 永远沉默的世界里 只有你和我交谈。 如同穿过阵阵的钟鸣, 风儿来自无形的拉多加湖畔, 彻夜娓娓的倾诉变成了 彩虹交叉的微弱的光线。
1945年12月20日
三
很久以来我就不喜欢 别人对我表示怜悯, 可是有了你的一点同情, 就象太阳暖我身心。 所以我觉得周围一片晨曦, 所以我能够边走边创造奇迹, 就是这个原因!
1945年12月20日
四
你自己何尝不知道,我不会 颂扬那天伤心会晤的惨景。 把什么留给你作为纪念? 我的影子?影子对你有何用? 那部烧掉的剧本的献词, 可是它连个灰儿也已不见, 或者是突然从镜框中走出来的 那张可怕的新年照片? 或者是焚烧白桦劈柴的 隐隐约约可以听见的响声, 或者是还没有给我讲完的 他人的爱情?
1946年1月6日
五
我们不象沉睡的罂粟花那样呼吸, 也不知道花朵自己有什么过失。 我们是在哪些星辰指引下, 为受苦受难而降生此世?
这正月的昏暗给我们端上了 什么难吃的浆羹? 是一种什么样的无形反照啊, 弄得我们知道黎明时头脑发疯?
1946年1月11日
乌兰汗 译 *************************** |