
這是一首阿赫瑪托娃的詩。這是我特別喜歡的一首詩。
*****************************
深色披肩下 緊抱着雙臂 …… “今天你的臉色為何憔悴?”
——因為我用苦澀的悲哀 把他灌得酩酊大醉。
怎能忘記? 他踉蹌離開, 痛苦得嘴角已經歪斜 ……
我奔下樓,連扶手也沒碰, 跟在他身後,跑到門外。
我急喘着高喊:“這一切 都是玩笑啊。你若走了,我會死掉!”
他漠然而可怕地微微苦笑, 僅僅說了聲:“你,不要站在風口。”
*****************************
還有一首:另一支短歌
沒有發的言 我不再重複, 種下一棵野薔薇 紀念沒有實現的會晤。
我們的會晤多麼奇妙, 它在那兒閃光、歌唱, 我不想從那兒回來, 回到不知去向的場所。 歡樂對我是多麼苦澀, 幸福代替了職責, 我和不該交談的人 長時間地羅嗦。 讓戀人們祈求對方的回答, 經受激情的折磨吧。 而我們,親愛的,不過是 世界邊緣上的 遊魂兩顆。
******************************
結網 (這個不是阿大詩人寫的 ^_^ )
我和你深情永別
仿佛持續了整個世紀
終於是時候了嗎?
從此再不懷戀流連
*****************************
索興接着再搬:詩五首
一
我仿佛俯在天邊的雲端, 把你講過的話兒思念,
而你聽到我的語句, 黑夜變得比白晝明麗。
我們,就是這樣離開了大地, 象星星漫步於高高的天際。
無論是現在、將來,或者當初, 都不會與絕望,也不會有恥辱。
可是在現實生活中,你可聽見 我怎樣把活着的你呼喚。
我已經沒有足夠的力量, 關上你虛掩的門板。
1945年11月26日
二
聲音在太空中消逝, 霞光變得昏暗。 永遠沉默的世界裡 只有你和我交談。 如同穿過陣陣的鐘鳴, 風兒來自無形的拉多加湖畔, 徹夜娓娓的傾訴變成了 彩虹交叉的微弱的光線。
1945年12月20日
三
很久以來我就不喜歡 別人對我表示憐憫, 可是有了你的一點同情, 就象太陽暖我身心。 所以我覺得周圍一片晨曦, 所以我能夠邊走邊創造奇蹟, 就是這個原因!
1945年12月20日
四
你自己何嘗不知道,我不會 頌揚那天傷心會晤的慘景。 把什麼留給你作為紀念? 我的影子?影子對你有何用? 那部燒掉的劇本的獻詞, 可是它連個灰兒也已不見, 或者是突然從鏡框中走出來的 那張可怕的新年照片? 或者是焚燒白樺劈柴的 隱隱約約可以聽見的響聲, 或者是還沒有給我講完的 他人的愛情?
1946年1月6日
五
我們不象沉睡的罌粟花那樣呼吸, 也不知道花朵自己有什麼過失。 我們是在哪些星辰指引下, 為受苦受難而降生此世?
這正月的昏暗給我們端上了 什麼難吃的漿羹? 是一種什麼樣的無形反照啊, 弄得我們知道黎明時頭腦發瘋?
1946年1月11日
烏蘭汗 譯 *************************** |