紐約堂叔
歷時兩個月的CCTV第15屆青年電視聲樂大賽於5月19號落幕了。我跟蹤觀閱了比賽的全程。這次的比賽規格與水平之高, 令人震撼。於是有了一些感想,想借網絡這塊寶地一吐為快。
這次比賽分為美聲組,民族組以及流行組。在這裡,我想請讀者先看一段今年春晚上的視屏:宋祖英和席琳翁對唱《茉莉花》(謝天謝地,終於有老外唱中國歌了)。
http://www.youtube.com/watch?v=D30y6GSO8QI
她們的演唱其實不必以好壞來區分。一個是融入了西洋因素的民族唱法,一個是典型的西洋唱法。聽眾可以仔細地分辨一下她們的聲音:宋的聲音是以字帶聲,以情帶聲,因而中國味很足;而席琳是以聲帶字(她顯然是使用英文拼音,故實際上是英文演唱),雖然大氣和新穎,聲音空靈,但還是洋味十足,並不完全符合國人的欣賞習慣。這就說明,其實西洋歌唱和中國民族歌唱的根本區別就在於語言的差異。
所謂的美聲唱法是西洋唱法的一種,它起源於歐洲文藝復興後的歌劇藝術,發源於意大利,流行幾百年後形成了完整的理論體系。而中國人的民族唱法是由以京劇為代表的戲劇,民間歌曲和說唱藝術組成的,與西洋歌唱方法有着相當大的差別,且其本身並沒有完整的理論系統。
上世紀50年代初,西洋聲樂理論技巧和美聲唱法一起被大量地引進中國。早期的美聲歌唱者留學海外,他們用外文演唱。在聲樂界,有人把美聲狹義地理解為“美好的聲音”,使得人們只重視自己的聲音,認為聲音高於一切,這使得中國的聲樂事業走了一段彎路;並在聲樂教育中出現誤區,成為一個頗為糾結的問題。
經過了長期的摸索,中國的歌者和音樂教育界終於認識到,中國人對美聲法的掌握,其目的只有一個,就是借用美聲法的某些理論和技巧,來唱好中文歌曲,即所謂的“洋為中用”。一個不得不承認的事實是,中國的民族聲樂被西洋聲樂改造了,並獲得了嶄新的生命力。
本屆大獎賽,大家不無高興地看到,雖然所有的參賽者以不同的演唱風格,方法和曲目被分成上述幾個組,但傳統意義上的民歌手幾乎不見,歌唱者都無不純熟地運用着西洋方法包括美聲的風格和技巧,以求更加完美地演繹着歌曲本身,雖然他們在“字正腔圓”的傳統技巧方面尚待提高。
正如大賽的評委之一的李光曦在他的一次點評中談到的,西洋唱法和美聲技巧很好地融合在這次大賽所有參賽者的歌唱之中。他還舉例提到青年歌唱家韓紅,說韓紅可以熟練地演唱西洋經典歌曲,中國民族歌曲和流行歌曲,就是一個證明。
從歌唱的演變歷史來說,樂音是語言的載體,歌唱只是語言的延伸,是語言的藝術化表現。因而聲樂的本質就是語言。在這樣的思考中,我們是否可以說,不管歌者使用什麼樣的方法和技巧,對於大部分的中國歌曲,包括民歌,創作歌曲,以及民族歌劇,就只能歸之於民族唱法;而只有當歌者用外文演唱西洋歌曲時,才被真正,完美地歸類於西洋唱法和美聲唱法。前者必須在良好充分的共鳴和清晰委婉的吐字之間找到平衡。如果這種說法成立,那麼,今後比賽的歸類標準就要有所改變。
以上的思考,是一個非專業和職業聲樂愛好者的感受和思考,今天在這裡冒昧地提出來,以期得到進一步的學習和探討。
|