世界級歌后Céline Dion在巴黎奧運會開幕式上演唱了壓軸曲目,此前,人們一直傳言她唱的將是著名的法國歌曲《玫瑰生涯》,當時我就想,這首歌的意境和Céline Dion的現狀不太相宜,當她開口時,竟然是另一首《愛的讚歌》。 《玫瑰生涯》和《愛的讚歌》,這兩首歌都是法國民歌天后艾迪特·比亞芙演唱的經典歌曲,而且是由她自己作詞,歌詞很口語化,可是經過作曲家的配樂,竟然有了令人驚艷的神奇效果,甚至成了那個時代的象徵旋律。 這兩首歌分別寫於比亞芙的戀人·法國拳擊冠軍馬塞羅的生前和死後,《玫瑰生涯》描寫了他們的邂逅·曖昧·熱戀的情景,馬塞羅是一位體格健壯的運動員,可卻是一位sweet heart先生,帶給比婭芙無比的浪漫和甜蜜,看他們那時的照片,歌唱家的臉上洋溢着前所未有的幸福。可惜好景不長,僅僅三年,馬塞羅就在一場飛機失事中遇難,這給了比婭芙極大的打擊,在其傳記電影《La Mome》中對此有所表現。在那之後,在對戀人的無限懷念中,比婭芙寫下了《愛的讚歌》,吟唱愛情的永不消逝。 我聽着Céline Dion的演唱,覺得她仿佛是借花獻佛,她把這首歌獻給了已逝的丈夫Réne,一句句一聲聲,都是深切的肺腑之言,甚至有些痛徹心扉…… Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la Terre peut bien s'écrouler
Peu m'importe si tu m'aimes
Je me fous du monde entire 我們頭頂的藍天可能會坍塌 我們腳下的大地可能會塌陷 那又能怎樣?只要你愛我 即使全世界,我都不在乎! …………
Si un jour, la vie t'arrache à moi Si tu meurs, que tu sois loin de moi Peu m'importe si tu m'aimes Car moi je mourrais aussi 如果有一天,生活把你從我身邊奪走 如果你死去,從此遠離了我 只要你愛我,那又能怎樣? 因為我也將追隨你死去 Nous aurons pour nous l'éternité Dans le bleu de toute l'immensité Dans le ciel, plus de problème Mon amour, crois-tu qu'on s'aime? Dieu réunit ceux qui s'aiment 在無邊的藍天中 我們將獲得永生 在天空中,不再有憂傷 我的愛人,你相信我們依然彼此相愛嗎? 上帝會讓彼此相愛的人重新團聚 這首歌詞,讓我想起漢代古詩《上邪》: 我欲與君相知,長命無絕衰 山無陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕! 其實,這首過於個人化·且攸關生死的歌曲,並不適合奧林匹克運動會開幕式這種場合,可是法國人真的發揮了他們歷來提倡的包容精神,就這麼通過了,允許經歷丈夫去世·身體患病的Céline Dion對着世界大聲抒發她穿越生死的愛情誓言。。
|