设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
 
东方文明/EasternCulture  
阴阳平衡之谓道 - The balance of two types of energy - Yin and Yang  
网络日志正文
沟通是思想交流的通道 2012-06-13 23:26:57

沟通是思想交流的通

沟通是思想交流的通道
Communication is exchange of different opinions

对于特定领域的专业文件翻译,如特殊设备或软件的操作说明书,或专业度较高的技术性文件,则按项目整体进行评估.

For some document translation in specific fields, such as operating instructions of special equipment or software,or otherhighly-technical or professional documents, evaluation should be done according to the overall project.

这是有原因的,因为一般人翻译常见的文件,效果差别可能不会很大,但是技术性的文件,往往须思维能力强的人花费相当的时间专门研究一翻,把握了对事物的整体认识后,再翻译出来,才能做到翻译出来的作品在灵魂上与原件保持最大的一致性.

Here is the reason. Because forcommon document translation, the translated products by common translators may not differ much. But for the special technical documents, they require attentive andenergetic minds to specially focus on research of it for quite some time, before the whole spirit of document is mastered by the translator. After this process of grasping the spirit, then the produced translation work should keephigh degree of consistency with the soul of the original idea.

要做好任何一项工作,都须将心投入.如您对文字有一定的敏感,您应该感受得到这篇说明文字本身就饱含理性与感情.同样的,对于您所需要的用语言对人类思维进行深加工的产品,我们也将同样地饱含理性与感情,并全身心地投入工作,尽量让每一件作品在灵魂的高度与原作的思想保持一致.

To do any mental work well requires peopleto put heart and soul into the work. If you have certain sensitivity tolanguage, you should feel that, the language in this text of description itself is full of reason and passion. Similarly, for the translation product you need -- which is a productby deep processing of human's mental thinking, we will putequalreason and passion into it,to keephigh consistency with the soul of the original idea.

从相对静止的角度看,每一个事物都有着它自身的属性与特点,对这些属性与特点从人类思维的角度去分析,并用文字表述出来,即是创作,而翻译则是用不同的语言表达人类思维,因此翻译的作品有些时候会带有译者的个性. 从绝对运动的哲学角度看,世间万事万物都处于不断的运动变化之中,因此不同的人在不同的时间对同一个事物的认识可能会有些许差异.在出现异议时相关各方当及时交流,避免轻易就给中评或差评,以务实积极的态度解决好问题,应当是合作各方共同遵守的原则. 买家作为委托方在正式确认进行翻译合作的时候,即表示愿意遵守此项积极务实的合作原则.

To view from the relatively static point ofstanding, everything in the world has its own attributes and characteristics. To grasp these properties and characteristicsfromhuman thinking perspective, and thenrepresent it in language expression -- this is the process of creation. Translation is to use a different language to express the original idea, sometimes the translation work may have some particular features attached with the translator's personality.

To view from the perspective of the philosophy of absolute motion, everything in theworldisin constant motion and change, so people at different times may have differentunderstanding even on the same one thing. In the event of some minor deviation of opinions, it's suggested that timely exchange of opinions be made by the relevant parties instead ofanxiously giving the conclusion of medium-or-poor rating. This principle of keepingpositive and pragmatic attitude to move forward, should be a common principle observed by all the parties in the cooperation.

The buyer, as the principal, clearly recognizes the above terms, and at the time of confirming the project of translation, accepts these principles aiming for moving forward positive and pragmatic cooperation.

其它原则:

1)委托方所提供的所有信息都将予以保密;

2)受托方作为译者,将尽心尽责让译作所表达的思想与文字力量和原件在整体上保持一致.

Other principles:

1) All information provided by the Principal will be kept confidential.

2) The trustee as the translation provider, should make all efforts to make the original idea be expressed efficiently in the translated work with similar power of language and conciseness of thought (if not to exceed).

对于一些特殊的翻译项目,我们的专业人员可能会从原件中取出一些标志性段落,作为样品处理,请委托方确认翻译的语言风格之后,再着手进行翻译整个项目.

For some special project of translation, the principal may be asked to confirm the style of language expression and the patterns of words organization being used for representation of the thoughts conveyed by the original author, by confirming part of the paragraphs, which will be chosen by our professionals from the original work, as a way of confirming sample translation, before the whole project of translation is processed.

上述内容本身只是对沟通的一些粗浅见解, 有待于实践中进一步提高. 如有不同意见, 欢迎交流.
The above content is only part of opinions on communication, and should be further improved in practice. If there's any different opinion, welcome to further communication.

----------- ------------

东方文明--阴阳平衡之谓道

The balance of two types of energy

交流通道w

中医复兴中华文明复兴的一个环节

本草纲目-中医精华--中华文明的一部分

Mailbox:

easternculture88@gmail.com;

浏览(525) (0) 评论(0)
发表评论
我的名片
easternculture
来自: Mainland, China
注册日期: 2012-06-14
访问总量: 42,242 次
点击查看我的个人资料
Calendar
我的公告栏
中国在歧路徘徊
最新发布
· A divisive figure
· Features of service - data pro
· China’s modernization hesitate
· PURTIVO(沛蒂芙), 缔造肌肤神话
· 精华节选-玄学 - 易经影响深远 T
· 精细化批量提取文本–电邮与网址
· 信息技术伴随着个性化与专业化,
友好链接
· 解滨:解滨
· 嘎拉哈:嘎拉哈的博客
· 谢盛友文集:德国谢盛友的博客
· 爱中华兴九州:民主润九州, 道义
· 秋念11:秋念11的博客
· Huahua:Huahua的博客
· 提刀围观:提刀围观的博客
分类目录
【阴阳平衡之谓道】
· 精神本身就是思维运动, 是生命能
· 沟通是思想交流的通道
· 转载: 本草纲目 原序
· 生命是一个整体, 生命在于平衡--
【AboutTranslation】
· 翻译应以意思到位、上下文语境一
【合璧中西文明】
· 应当重新审视对外开放 – 多与文
· 精华节选 -- 螺旋式震荡 (Robust
· The Definition of Freedom/自由
【保护文化传统】
· 转载: 本草纲目 原序
【信息一体化】
· Features of service - data pro
· China’s modernization hesitate
· 精细化批量提取文本–电邮与网址
· 信息技术伴随着个性化与专业化,
【精华节选】
· A divisive figure
· PURTIVO(沛蒂芙), 缔造肌肤神话
· 精华节选-玄学 - 易经影响深远 T
· 精华转贴 造口旁疝修复网片-- P
· 精华节选 -- 石油勘探领域, 创新
· 精华评析 - 条分缕析的法律条款,
· 精华评析 - 秉持承诺于风险暗示
· 精华节选 – 产品创新, 中英宣传
· 精华节选 – 血浆品质的监控极为
· 紫杉醇, 抗癌药物的副作用之应对
【精华评析】
· 精华评析 - 国策外交领域, 优先
· 精华评析 - 好公司, 好产品, 就
存档目录
2013-05-15 - 2013-05-15
2012-06-13 - 2012-06-14
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. Creaders.NET. All Rights Reserved.