奧姆然·米格·愛凡荷夫 (每日靜思2013/11/06,星期三) (空因譯)
即使我們不大注意動物們,它們依然是我們生活的一部分,從身邊的它們,我們可以學到很多東西。你跟一隻動物說話,它裝作什麼都不懂,事實上,如果它願意,它可以明白得很。我們並不了解動物的大腦狀況,但很有可能,它們比我們更加了解我們自己的狀況。我們不理解它們,視它們如謎團,但它們可以懂得我們,或更確切地說,它們可以感覺我們。
有時,當我們試圖注意某動物的眼睛,我們覺得它似乎有難言之隱。為什麼會有這種感覺呢?因為很有可能是某些靈體正通過它們的眼睛在觀察我們。是的,其它有生命的、有智力的生靈們可能會通過一隻狗,一隻貓或一匹馬的眼睛在看着我們......這就是為什麼我們有時會有種奇怪的感覺,覺得它並不僅僅是一隻動物。因為那時,在它的眼睛裡跟我們對視的,是那些與我們邂逅的靈體。
|
Pensée du mercredi 6 novembre 2013. (Omraam Mikhaël Aïvanhov) traduit par Kongyin
"Même si nous ne leur prêtons pas tellement attention, les animaux font partie de notre vie et certains mènent à côté de nous une existence dont nous aurions beaucoup à apprendre. Vous parlez à un animal et il fait semblant de ne pas vous comprendre ; en réalité, il peut très bien comprendre, mais quand ça lui plaît. Nous ne savons pas ce qui se passe dans la tête des animaux, mais peut-être savent-ils mieux que nous ce qui se passe dans la nôtre. Nous ne les comprenons pas, ils sont comme des énigmes posées devant nous, mais eux nous comprennent, ou plus exactement, ils nous sentent. Par moments, en essayant de capter le regard de certains animaux, nous avons l’impression qu’ils nous cachent quelque chose.
Pourquoi cette impression? Parce qu’en réalité il arrive qu’ils soient habités par des entités astrales qui nous observent à travers leurs yeux. Oui, d’autres créatures vivantes, intelligentes, peuvent nous regarder par les yeux d’un chien, d’un chat ou d’un cheval… C’est ce qui nous donne parfois cette sensation étrange qu’ils sont plus qu’un simple animal. Dans leurs yeux, c’est le regard de ces entités que nous rencontrons."
|