郁金香的困惑 ---- 第七章《关于限定救赎》 之四 1. 他为我们的罪作了挽回祭,不是单为我们的罪,也是为普天下人的罪(约一2:2)。 本来这是一句很明白的经文,可是因为与郁金香不合,正方需要以他们的教义来解释圣经。正方辩说这里的“普天下人”指的是普天下的基督徒。 “普天下人”英文版是wholeG3650 world.G2889,全世界。我不知道要强解成“各方各国各族的基督徒”得绕多大的圈子。根据上下文这个“普天下人”是跟“我们”对应的。我们是谁?老约翰跟谁说话呢?我小子们哪,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督(约一2:1)。他在跟一帮后生,一帮主内的小兄弟说话呢。我将这些话写给你们信奉神儿子之名的人(约一 5:13)。老约翰语重心长的要让他们明白他们是属基督的,应该行在光明里,应该跟世人不一样。他写信给“你们”并且用了“我们”说明他就是写给基督徒的。我们将所看见,所听见的,传给你们,使你们与我们相交(约一 1:3)。那么以后的“我们”应该如何如何为人处世就指代的是对基督徒的期望和勉励。与约一2:1-2这里的我们之对应的 “普天下人”就是还没有信主的人,因为他前面说了我将这些话写给你们信奉神儿子之名的人(约一 5:13)。您觉得老约翰的意思是想说“不单单是为了我们犹太人的罪,也是为了普天下的基督徒的罪”吗?显然不是。因为这里根本没提犹太人如何,上下文没有这样的环境。如果是彼得在得了那个“都洁净了(徒10:9-28)”的异梦以后说这话,那这个和“我们(犹太人)”对应的“普天下人”可能指的是外邦人中的信徒。但在这里,这个“普天下人”肯定指的是和信徒对应的普天下的不信的人。因为老约翰在教育基督徒跟世界划清界限。 在约翰一书另一处也用到“全世界wholeG3650 worldG2889”。这个地方则显然是指整个世界。我们知道我们是属神的,全世界都卧在那恶者手下the whole world lieth in wickedness(约一5:19)。这里的“我们”和“全世界”又是一个对应。和约一2:2一样都是在指基督徒与世人的对比。如果前面的wholeG3650 worldG2889被解释成普天下的基督徒,而这里却是指不信的人,老约翰为什么要在同一卷书信里一词两用呢(这里参考了方周一个贴)?如果让一个没有接触过基督教的人(没有任何神学背景)来翻译的话,两处的经文的wholeG3650 worldG2889一定会被解释成同一个意思。当正方带着他们的神学来解经时,就出现了这样很牵强的解释。当我们的解释、推理和我们的神学观与圣经发生冲突时,我认为正确的做法是要慎重审查我们的解释、推理和神学观是不是真的无懈可击而不是曲解圣经。 2. 不愿有一人沉论,乃愿人人都悔改。(彼后3:9) not willing that any G5100 should perish, but that allG3956 should come to repentance. 一人(any G5100)与人人(all G3956)对应,很难将这里的人人解释称信的人。因为他说的是人人都应该(should)悔改,不是人人都会悔改或者人人都将悔改。所以,这么解释不会有普世救赎论的嫌疑。从这段经文看,在神的救恩计划里,神没有排除任何一个人。神的心意是要人人都悔改。如果神定意限量救赎一部分人,干嘛这里还说不愿有一人沉论,乃愿人人都悔改? 3. 1Ti 2:4他愿意万人allG3956 menG444得救,明白真道。1Ti 2:5 因为只有一位神,在神和人中间,只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣。2:6 他舍自己作万人(πᾶς,all,G3956)的赎价。到了时候,这事必证明出来。(提前2:4) 这里1Ti 2:4 他愿意万人allG3956 menG444得救,肯定不是说他愿意所有的选民(the elected)得救。要不然他为什么用这么容易混淆的词?1Ti 2:6的“万人”用的词跟上面彼后3:9及下面Heb 2:9的“人人”是同一个词all G3956 。不是为好几万人死,是为所有的人all G3956做了赎价。因为提到了只有一位神,然后,在神和人中间,只有一位中保。注意这里没说在神和信的人之间只有一位中保。人是一个整体概念。(如果您连这个“人”也要强解为选民的话,那可真是你的神学高过圣经了。)那后面的allG3956应该没有争议的是所有的人。 |