设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
亦言的博客  
亦言之詩,亦言之言,亦言之想,亦言之書。  
https://blog.creaders.net/u/13338/ > 复制 > 收藏本页
网络日志正文
[漢譯] 大地母親頌 2017-11-12 10:37:58

Ode-To-The-Earth_photo.png

大地母親頌


[原创]韩亦言 版权所有(c)

定稿于2017-11-12


親愛的大地母親啊  向你致以崇高的敬意

我們美麗的家園啊  只是宇宙中的小不點


浩瀚漂渺的上下空間

只見那點點繁星燦爛


太陽啊  送給你光明

月亮啊  與你結伴而行


你從遠古匆匆走来

一次撞擊帶來了永恆的風采


那天使般的小行星  以身相許

太量的爆炸  點起熔岩紅色的衝天火焰


讓你眼中的聖潔之水

滔滔而落  注成大洋湖泊


那江河溢出的娟娟細流

是你那甜酸苦辣的淚


讓第一批偉大的生命出現

走向每一片荒蕪


你昂着頭走過了冰世紀

跨越了火山  讓熔漿造地


你海纳百川  讓數不盡的生命

生長壯大  代代繁衍


你無私奉獻棲息地給我們人類

以及那包羅萬象的大自然


你帶着萬事萬物一起環行

神聖的引力  無聲地唱着牽夫的愛 晝夜向前


你不停地鑄造着山川  不辭勞辛

像那巨型的摩天之輪  從不休眠


可你的善良溫柔 卻遭受蹂躪

甚至 來自那些你慷慨催化的生命


啊  大地母親 你永不停息地吐故纳新

奔向神秘的未來  大步流星



Ode To The Earth

the earth we salute you our dot
in space

nothing above, or below except
other lonely dots

shined on by a bright sun, and
a loon of moon

from eons you came alone, pounded
into submission

by asteroids red, explosive molten
flares

allowed your tears to pool as seas,
and lakes

rivers flooded, flowed streaming
anguished tears

allowing primitive life forms to
propagate

through ice, earthquakes, molten
moulding

you accommodated life in all forms
to grow, and prosper

a home for the whole of nature, and
finally man

all the while held in spins on spin
by gravitational pull

your moulding unfinished continues,
as you spin all alone

putting up resignedly to the desecration
of creatures spawned from your generosity

never resting always in flux into the uncertain
future you go


Robert Murray Smith (c)
Adelaide
8 November 2017

https://www.poemhunter.com/poem/ode-to-the-earth-4/


浏览(389) (12) 评论(0)
发表评论
我的名片
亦言
来自: England, UK
注册日期: 2017-11-10
访问总量: 9,786 次
点击查看我的个人资料
Calendar
最新发布
· [英譯] Hua Yong: Desperation
· 末日之《一九八四》
· Tibet –- 圖伯特 ?
· [漢譯] 共處共存
· [漢譯] 津巴布韦的晚霞
· [英譯] Reincarnation
· [中英詩歌] 黑夜
友好链接
· 瑞典茉莉:瑞典茉莉的博客
分类目录
【亦言之言】
· 末日之《一九八四》
【亦言之典】
· Tibet –- 圖伯特 ?
【亦言之譯】
· [英譯] Hua Yong: Desperation
· [漢譯] 共處共存
· [漢譯] 津巴布韦的晚霞
· [英譯] Reincarnation
· [英譯] YANG Tianshui: My Love
· [漢譯] 大地母親頌
【亦言之詩】
· [中英詩歌] 黑夜
· [詩歌] 悲哀之父
· [中英詩歌] 唏噓不已
【羅伯特。莫瑞。史密斯的詩】
存档目录
2017-12-02 - 2017-12-02
2017-11-12 - 2017-11-30
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. CyberMedia Network /Creaders.NET. All Rights Reserved.