在离家不远的大公园里有一小片“石林”,由一、二十块约一米到两米高的石头组成。每块石头上都写有吉祥话,如:“天作之合”、“白头偕老”、“佳偶天成”和“早生贵子”等。小满对这些字很感兴趣,每次都会让我给他读,或者自己找其中认识的字。在一个角落里有一块低点的石头,上面只写了一个我不认识的字。 好几次小满问我,我都回答:“爸爸不认识这个字,我们回去查查它到底是什么”。可是每次一回去我就把这事忘记了。直到最近一次,小满指着这个字对我说:“这个字你不认识,我们回去查查”。我羞愧的无地自容,发誓一定要搞清楚。 可怎么查才好呢?明显是古体字,还好不是甲骨文。看着像“壶”字,我就去查篆体的壶字。 看上去这两个字差别好大,感觉怎么都凑不成一样。那是什么字呢?问了好几个同事,都没有人认识。一个热心的同事把这个字发到了论坛上,请大家帮忙。很快有人给出了答案:“张口告人,心里喜欢,这就是‘爱’”。 对啊,就应该是“爱”! 真是牛人啊!我马上认同这个字是爱,是其他石头上所有吉祥话的根。我又查到了篆体爱字的写法。 可是,看起来石头上的爱字好像只是篆体爱字的上半部分。再去查查,看到“爱”字的不同字体。不过没有任何一个和石头上那个爱字完全一样。不知道石头上那个爱字算不算正确? 下午下班回家,吃晚餐的时候我对小满妈说:“你知道吗?大公园的石林里有块石头上刻了一个字,小满经常问我是什么字”。小满妈头也没抬,一边埋头扒饭一边回答:“你是说那个爱字”?我一下噎住了,后面的话也没来得及说完。说实话,我心里有点酸,心底的那一点洋洋自得和收获的喜悦顿时烟消云散。“你怎么知道的?”接着我告诉了小满妈找到答案的曲折过程。小满妈乐得差点没被嘴里的饭呛住:“就这?早问我啊,绕那么大个圈子。我早就知道是个爱字。”“那它为什么只有上半部分?还是爱字吗?”小满妈也说不出个所以然。想了一会儿,小满妈说:“汉字简化的时候,把繁体的爱字中间的那个心字省略了。石碑上的爱字把篆体爱字的下半部分省略了,可能古人也有“简化字”吧。再不然就是石碑太短了,刻不下了”。唉,这都哪跟哪呀。“一瓶子不响,半瓶子逛荡。”我心里默默地说。 |