中诗英译【诗经.齐风.还】 子之还兮,遭我乎峱之间兮。并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。 子之茂兮,遭我乎峱之道兮。并驱从两牡兮,遭我谓我好兮。 子之昌兮,遭我乎峱之阳兮,并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮。 Agility.
Your agility astounded me, when we encountered in Mountain Nao; Together we rode, to chase the two beasts of three years; You bowed to me and said I was ingenious. Your gallantry impressed me, when we encountered on the roads of Mountain Nao; Together we rode, to hunt for the two male boars, You bowed to me and said I was dexterous.
Your suavity astonished me, when we encountered on the south of Mountain Nao; Together we rode, to run after the two wolves, you bowed to me and said I was admirable.
|