兒子是個ABC(AMERICA BORN CHINESE),
今年已經11歲了。因為我們在家裡都說中文,所以他的中文口語交流基本上沒什麼問題,但有時候也會鬧一些小笑話,甚至他會在他有限的中文基礎上創造一些“中文”,下面就是他創造的語言。
1. 英文人 -------
兒子上一年級的時候回到家常常會給我講學校里發生的事情,我自然有時候會問到比如說“他是哪裡人”之類的問題。如果是白人,他就會告訴我“ 他是英文人”,
意思就是他家是說英文的家庭,不是中國人或者韓國人。這個詞現在在我們家裡已經被接受。
2. 歐語 -------
兒子三年級的時候我帶他去了一趟歐洲,遊歷了8個國家,他知道了不同國家的人說不同的語言,但他又記不住那麼多國家,最後就統稱歐洲的語言(非英語的)為歐語。
3. 後名 -------
有一天兒子從學校回來哭着要改“後名”,我忙問怎麼回事。原來因為他姓周,在學校里吃飯時排隊都按照姓氏的第一個字母,他的“Z”每次都排在最後,他抱怨說肚子餓死了,所以要改姓。
在英文裡的姓是LAST NAME, 他直接翻譯就成了“後名”了。
4. 走狗 -------- 家裡養了狗後,兒子問我“能不能去走狗”? 我哈哈大笑,我明白他的意思。 因為英文裡的遛狗是 “WALK THE
DOG", 鑑於”後名“的經驗,我已經能猜到他想說的話了,所以我告訴他這在中文裡叫遛狗,並告訴他走狗是什麼意思,他聽後也笑了。
這就是我們家這個ABC創造的”中文“, 希望和大家一起分享。
|