性别歧视 文/空因 (这是我先生抱怨过的一件小事,我把它写成了一首小诗) 啊,我今天被性别歧视了, 更糟糕的是,歧视我的是一条狗! 它叫麦克格瑞格 它的长毛像新下的雪, 它的眼睛是深山里的琥珀。 每次看见我,它还算客气, 只要我鞠鞠躬陪陪笑,它就让我过去了。 可今天它一见我就放声大叫, 把周围的野玫瑰花都惊动了。 怎么啦?怎么啦,麦克格瑞格? 我哪儿得罪你了? 是我的笑容不够殷勤 还是我的鞠躬弧度不够? 它的主人在一旁帮腔: 哎呀,快取下你的帽子表示恭敬! 我的狗是条骄傲的狗, 不喜欢人家对它不尊重。 我脱下帽子 它果然不吭声了。 我的太太从玫瑰花坛那边走过来。 啊,要命,她也戴着帽子! “快摘下帽子!”我高声警告。 可是 麦克格瑞格却优雅地步过去 在那高傲的手背上一吻再吻 并伸出红红的舌头去舔那帽子下的脸。 狗的主人朝我嫣然一笑: 麦克格瑞格是条文明狗, 它素来最敬重女性 她们戴不戴帽子,都无所谓。
|