| 莫言得奖是实实在在的,这是凭自己的本事获得的, 是我们中国人的光荣. 他让我们知道中国除了"东方红太阳升"以外还有"丰乳肥臀". 我绝对高兴. 何况这奖还是由有资历和公信度的老外搞出来的, 黑箱操作的成分基本为零. 不象我们自己评的奖, 其中猫腻忒多. 我只是有点好奇还有点疑问, 写出来和大家探讨一下. 在网络上搜了一下诺贝尔文学奖的评选程序, 评选还蛮耗时间蛮费力气的. 诺贝尔的遗愿是"应授予在文学领域里创作出具有理想倾向的最杰出作品之人士", 这有点笼统, 符合这条件的人可以说很多也可以说没有. 每年9月,徵求提名次年诺贝尔奖候选人的邀请发往世界各地,近年来仅文学奖评委会每年都发出600多份邀请,寄给各国相关团体和被认为有资格提名的个人。 得到长名单后经过一些筛选, 评委就要花很多时间读被提名人的作品. 瑞典文学院院士基本都是著名作家和学者,一般都精通四、五门外语,多数都能直接阅读英、法、德、西以及北欧原著,也有几人熟悉俄语。因此,他们对其它民族文学的了解并不依赖于院士中该语种的专家,也不局限于瑞典文译本。 我的疑问就在这里了, 他们中或者有一位(据说是马悦然)精通汉语, 可其他人都不会中文, 肯定是看翻译的莫言的作品了. 我觉得如果翻译的水平不高, 岂不把别人一个大好的进步青年给耽误了, 那样的话被提名者岂不是比窦娥还冤(可能有人把丰乳肥臀象我一样翻译成big tits & fat ass, 知道的是莫言的作品, 不知道的还以为是成人网站的广告.这样的话怎么让作者去通过审查)? 或者有可能翻译水平太高, 经过其润色的作品质量大幅度提高, 由不能获奖变成最后获奖也未可知. 这样的话应该把奖授给翻译才对. 因为文学这东西不象物理奖和化学奖那样可以证明而且可以重复实验, 每个人对同样的一篇文字的理解也会大相径庭, 我真想不通是怎么评出来的? 至于作品, 不管是揭露现实的丑恶还是粉饰当今的社会都不重要, 重要的是评委看了说YES!就可以啦. 当然评选的结果我相信是比较公正的, 因为评委们和被提名人都不认识也不是亲戚关系, 不象我们评职称的论文那样好操作. 有时候觉得瑞典文学院院士这些白胡子老头们还是蛮可爱的.
|