网络图(中国政府新领导班子)
最令外国记者,特别是美国记者头痛的是四位中国领导的姓。
以前:
President
Who(胡主席),Premier
When(温总理),
一个是“谁”,一个是“何时”。外国记者读得舌头打转。
说了那么多年,好不容易都习惯了。不料,刚习惯了“Who”和“When”, 接着来了两位更拗口的:一个是President
She(习主席),一个是Secretary
Her(贺国强书记)。
这一下,挑战更大了!
现在英语记者如果不把舌头捋平了,简直没法报道新闻:“She
said, I mean he said... She said Who told When... He said, oh I mean Her said,
oh yeah, I mean not her said, I mean he said... Oh, my
God!”
中国人难为外国人,尤其是美国人的时代终于来了!
转自朋友发来的微信,谢分享!
|