设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
     
  海一代,海二代--万维有奖征文
  庆祝万维读者网创建15周年(1998年4月17日~2013年4月17日)
网络日志正文
XTT:海二代在北京 2013-09-30 22:30:38


  春阳:当年,我们这些海一代们离开中国,国外安身立命。随着中国经济的迅速发展,我们的海二代们却又纷纷回到中国去学习,工作。在海二代的眼里, 当今中国又是什么样子的呢?今年夏天,我女儿去北京实习,回来写下这篇短文,从某个角度,也可以看出海二代对中国的认识的改变。

  译文

  “北京,我去过好几次了。 不过以前我总是准备好随时离开,因为每次都是匆匆忙忙地从一个景点到另一景点。我的感觉就是无止无休地坐车和被导游带着到处转而已。而今年夏天却大不一 样。要想感受和了解一个城市,再没有比住在那里更好的方法了,虽说对这个城市来说,两个月是远远不够的。我觉得我才刚刚开始理解与欣赏这里的文化和历史, 而这两样是北京最不缺乏的东西。

  今年的暑假,我跟随学校的一个项目---到北京的一个非盈利组织去实习8 个星期。这是我第一次住在美国以外的国家,我必须承认我成长了。我以前从没在非英语国住过。去北京以前,我想象着北京肯定到处都是英语路标,因为我以前去的时候,到处都是旅游点啊。现实是那么迅速而有力地教育了我:北京,可不仅仅是个大旅游点啊!

  我在中国的时候,我和我周围的人,都听出了我的中文口语的进步。有了我的同事和同学的帮助,我的词汇和阅读能力很快就从可怜的低级水平提高了。到了快回来的时候,我发现自己读路牌的时候,居然是先试着读中文,而不是像以前那样,忙着找英语或着汉语拼音。

  一件最令人兴奋的事,是我第一次单独坐出租车。刚开始的时候,我都是依靠我的同学,因为她的中文我说得好。有一天我必须一个人到不同的地方去办一件 事。除了坐出租车,我没有别的办法。我试着告诉司机那个地址,可是我根本不知道那个地方,也没法跟他解释。我们走丢了一小会儿,后来还是找到了。我觉得很 高兴,我居然成功地在外国坐了一次出租车。因为就在到北京去以前,当妈妈告诉我要学会搭出租车的时候,我还问她“出租车”是什么?

  随着时间的推移,我对周围的环境也越来越熟悉。我甚至大胆地试着和人砍价钱。我觉得在秀水街(一个旅游者的大陷阱)和小贩们砍价是一件很有意思的事。 一次我看上了一件衣服,但是标价是一千多块人民币。我和同学一起,所以我们在说英语。所以小贩知道我们是来自美国就想卖个高价。我当然知道他的想法,就把 衣服放回去了。他问我想出多少钱,因为他很想卖。我说75块而且一直坚持着。最后,我们都同意80块卖给我,比1000块好多啦!我觉得这真是一件好玩而 又实用的事,因为我真的省了钱啦!

  我工作的地方是一个非盈利组织叫A-Bridge-for-Children International(ABC) . 我的这次实习,也把我带进了教书这个神奇的领域,这是我以前从来没有想过的事。刚开始的时候,我的上级告诉我说,给我一个星期的时间,让我准备当一个英语 老师。我真的是又急又怕,要知道我这辈子还没给人上过课,就连家教都没做过。我对自己是不是有资格做一个老师,一点也没有把握。可我的上级鼓励我说,那一 定是一个很好的学习过程。我当英语老师的三周,无疑是我这次实习生活中最有意义也最有成就感的三周。用那些怪腔怪调的英语和我的学生交谈,让我时而沮丧, 时而快乐。

  我的学生们学习新单词的时候总是很兴奋。我们有时候也做一些小课题。有一天,我教他们一些国家的名字。用一个“我来自。。。”和“我是。。。”我们交 换着用中英文,我问他们还知道别的国家的名字吗(有一些学生学过一些。)?他们开始问我很多不同国家的名字。一个学生问我“金星”怎么说。可是我不知道 “金星”是什么意思。后来我才知道我的学生想知道怎么说“我来自金星”。

  我每天都会给他们布置家庭作业,第二天收回来。有一天改作业的时候,我发现两张作业都是一个学生的名字。而另外有个学生没交。不幸的是,比较了两张作业以后,我们发现犯的错误也是一样。原来是一个学生抄别人作业的时候,把别人名字也抄上去了。

  这个夏天当然也不可能是十分完美的。北京的烟尘,雾霾真的可怕。特别是再加上炎热和潮湿,让人感到烦躁,更觉得办公室的时间很难熬。哎呀,不说天气 了。那个非盈利组织的大老板让我感到我应该到国外学习和工作。五月份回中国以前,我很肯定地认为:这是最后一次了,我以后也许再也不会去了。我从来没有对 这个国家感到非常接近,因为环境和我习惯的地方差别太大了。

  回头看看,我的这些不好的印象主要是来自每次天气(都很热)和繁忙的出游时间表。这次真正住在这个国家的经验,使我对她的印象变好了。北京,那里还有很多我要看,要学的东西。 所以我一定还会再去。那里已经不再是我的父母所熟悉的地方了,(近几十年来,北京已经演变成了一个全新的大都市)但是,我还是能更多地感觉到我的文化传承。我也感觉到了这段不同的文化的经历对我今后生活的影响,我以后还会向往到更多不同的国家去生活。

  “原文 By XTT

  I've been to Beijing a few times, but in the past, I have always been ready to leave after just a few days of shuffling around from landmark to landmark.  It always felt like an endless cycle of long bus rides and being herded around with a tour group.  This summer couldn't have been more different.  There is simply no better way to experience a place than to spend some time living in it, yet two months wasn't even enough for this city.  I feel like I've just begun to appreciate the culture and history - two things that Beijing has no shortage of.

  This summer, I registered a program in School to work for a Non-profit organization in Beijing. It was my first time living outside of the U.S., and I can honestly say that I've grown.  Never have I had to live in a place where English was not the primary language.  Before I arrived in Beijing, I had imagined that there would be plenty of English signs because that was true for all of the tourist attractions that I had previously visited.  The truth hit me hard and fast: Beijing isn't just one big tourist attraction.

  During my time in China, I, and several of the people around me, could hear obvious improvements in my spoken Chinese.  With the help of my coworkers and classmates, I expanded my vocabulary and reading skills to a less pitiful level.  By the end of the summer, I found myself first trying to read the Chinese characters on signs rather than scanning the English or pinyin, like I usually would.

  One very exciting day for me was the first time I took a taxi alone.  For the first portion of the trip, I relied mostly on my classmates whose Chinese speaking skills were better than mine.  Then there was a day that I had to go to a different location for one of my company's projects, and I had no means of getting there aside from by taxi.  I attempted to explain the address to my taxi driver, but I wasn't familiar with the area so I wasn't very clear to him.  We got a little lost, but ended up finding the correct location after I showed him the address.  I was very excited to have successfully taken a taxi on my own in a foreign country. Because just before we left for Beijing, when my mother told me that I need to learn how to call a “出租车”, I asked her: what is “出租车” in Chinese.

  As time passed and I became more comfortable with my surroundings, I even grew the courage to do a little bargaining.  I had fun haggling over some trinkets at Silk Street (秀水街) - a big tourist trap.  One day when I was there, I found a dress that I really liked.  I asked the shopkeeper about the price, and he said it would be over 1000RMB.  I was with my other classmates, and we were speaking English, so he knew that we were American and wanted to get a good deal out of us.  I knew much better than that and immediately put the dress back onto the rack.  He quickly asked me how much I would pay for it because he still wanted to sell it.  I said 75RMB and held my ground.  In the end, we agreed at 80RMB - much better than 1000! . I felt it was both fun and rewarding because I actually managed to bring down the costs!

  I spent the summer working at a non-profit organization called A Bridge for Children International (ABC). My internship introduced me to the wonderful world of teaching, which I probably would never have even considered otherwise.  Initially, when my supervisor told me that I had a week to prepare to teach English lessons, I was shocked and anxious.  I had never taught before in my life - not even tutoring.  I was so uncertain about my qualifications as a teacher, but my supervisor assured me that it would be a great learning experience.  The three weeks I spent as an English teacher were undoubtedly the most rewarding and meaningful weeks of my internship.  It was both frustrating and delightful to wrestle through the quirks of the English language with my students.  There is nothing quite like sharing knowledge.

  My students were always very excited to learn new vocabulary, and sometimes we would get a little off topic.  One day I was teaching names of countries, nationalities, and the sentences "I come from ____" and "I am ____".  We started out with America/China and American/Chinese.  I asked if they knew the names of other countries (many of the students had some English knowledge already), and they started asking me how to say many different country names.  One student even asked me how to say "金星", but I didn't know what it was!  Only later did I learn that it was "Venus" - my students wanted to know how to say "I come from Venus"!

  Every day I assigned written homework to them, and I collected it the next day.  One day, while grading the homework assignments, I found that there were two homework assignments with the same name on them, and one student who was missing the homework.  Unfortunately, after comparing those two papers, we found that the same mistakes were made.  It turns out one student copied another student's homework, but he accidentally copied the name over too!

  The summer was not a perfect experience of course.  The smog, fog and clouds of Beijing can really hit you hard.  Especially when combined with the heat and humidity, the dreary haze made days in the office drag on endlessly.  Weather woes aside, the CEO of the  program has made me certain that I want to spend time working abroad.  Before I left for China in May, I was mostly certain that it would be my last time there for an indefinite length of time.  I had never felt closely connected with the country simply because the environment is so different from what I had been used to.

  Looking back, these negative associations I've had with China and Beijing probably come from a combination of the weather and exhausting tour schedules.  The experience of actually living in this country has transformed that opinion for the better. There is still so much that I have to see and learn from this city, so I have no doubt that we'll meet again.  It may not be the same culture that my parents grew up in (Beijing has surely morphed into an unrecognizable urban center in the decades that have passed since they last lived here), but I certainly feel more in touch with my heritage.  I've felt the impact that experiencing a different culture can make on my life, and I look forward to living in more countries in the future.



浏览(11144) (3) 评论(47)
发表评论
文章评论
作者:春阳 留言时间:2013-10-11 16:03:36
谢谢多思,孩子写的水平有限,谢谢夸奖。 好久没见你来。看来家里的事情都安排好了。
回复 | 0
作者:多思 留言时间:2013-10-08 04:33:04
忙碌之中差点儿遗漏了这一精彩博文。与众多读者一样,深感此文写得很真切、很朴实。感觉作者是一个很踏实、很实在的孩子。通过阅读海二代的文章,深深感受到海二代将会面临与海一代所完全不同的境遇,但也深信绝大多数海二代的生活工作一定会比海一代们更加丰富、更加精彩。感谢分享!
回复 | 0
作者:春阳 留言时间:2013-10-05 05:34:50
谢谢万维编辑,纠正了我的错误。金星终于变成Venus了。:)
也谢谢whs 网友和莉莉88网友。
回复 | 0
作者:春阳 留言时间:2013-10-04 15:49:16
西木子:
“好文!海二代的亲身体验远远超过海一代的殷殷说教。”

谢谢西木。我想咱们海二代以后这样的经历会越来越多。
回复 | 0
作者:春阳 留言时间:2013-10-04 15:47:13
若敏思文:
“海二代非常棒!这份经历,会伴随着她的一生!为她骄傲!”
谢谢。肯定会的。她自己觉得学会了很多。
回复 | 0
作者:西木子 留言时间:2013-10-03 20:53:43
好文!海二代的亲身体验远远超过海一代的殷殷说教。
回复 | 0
作者:若敏思文 留言时间:2013-10-03 19:40:58
海二代非常棒!这份经历,会伴随着她的一生!为她骄傲!
回复 | 0
作者:春阳 留言时间:2013-10-03 14:53:58
Elwyen:
“挺好的文章,这是海二代们对中国的真实感受。我儿子去年也回国好几个月,学习汉语和探亲访友,他对国内的印象很好,今年又要回去。谢谢春阳姐分享女儿好文章。”

谢谢E大侠。 对,随着他们对中国的深入了解,他们会喜欢的。毕竟哪里都不是净土。
回复 | 0
作者:春阳 留言时间:2013-10-03 14:51:51
love阳光:
“春阳呀:
你这个宝贝女儿太有才了,是青出于蓝而胜于蓝啊!
标价是一千多块人民币的衣服,开口就给人杀到75,居然能用80块买回来?
你得告诉孩子,这在美国要是这样买衣服这样杀价,会被人打滴!”

呵呵,是啊。不过秀水街是专门宰老外的地方。就算80人家也赚的。女儿在美国可不会这样,怕挨打呢,呵呵。
回复 | 0
作者:春阳 留言时间:2013-10-03 14:49:11
一粒铜豌豆:
“孩子的感受很客观很真实,有失落,有收获,赞!”

谢谢豆。是的,写得也很随性,说到哪儿是哪儿。我想也许其他家长以后也可以了解一下孩子的感受了。
回复 | 0
作者:春阳 留言时间:2013-10-03 14:46:21
水晶:
“春阳,我想,孩子越大,寻根的要求越强烈。虽然我的儿子和媳妇之间用英文讲话, 但是许多中国的事情很快就能适应。
你的女儿在美国出生,可能以前对中国不了解(是客人待遇)。经过这次真实的生活经历,她一定会有新的想法,这可能改变她今后的生活轨迹。”

谢谢水晶。是,无论如何,他们还是有中国根。而且在家里也是听的中文,不是完全的外语。这次她是学到了不少东西,也就是开了眼界吧。
回复 | 0
作者:春阳 留言时间:2013-10-03 14:44:46
瑾子:
“朴实,真切,好可爱的女儿,砍价本领是不是妈妈事先指点过?:)我女儿曾经希望到中国去实习,到底没有成行,她对中国文化一直很有兴趣,17岁时仗着中文读说没有大问题,曾只身回国一个月。”

谢谢瑾子。砍价是“青出于蓝而胜于蓝”喽。我能砍到500就乐颠儿啦,哈哈。 你女儿的中文一定很好。
回复 | 0
作者:Elwyen 留言时间:2013-10-03 08:33:26
挺好的文章,这是海二代们对中国的真实感受。我儿子去年也回国好几个月,学习汉语和探亲访友,他对国内的印象很好,今年又要回去。谢谢春阳姐分享女儿好文章。
回复 | 0
作者:love阳光 留言时间:2013-10-03 07:50:52
春阳呀:
你这个宝贝女儿太有才了,是青出于蓝而胜于蓝啊!
标价是一千多块人民币的衣服,开口就给人杀到75,居然能用80块买回来?
你得告诉孩子,这在美国要是这样买衣服这样杀价,会被人打滴!
回复 | 0
作者:一粒铜豌豆 留言时间:2013-10-03 05:27:38
孩子的感受很客观很真实,有失落,有收获,赞!
回复 | 0
作者:水晶 留言时间:2013-10-02 19:37:44
春阳,
我想,孩子越大,寻根的要求越强烈。虽然我的儿子和媳妇之间用英文讲话, 但是许多中国的事情很快就能适应。

你的女儿在美国出生,可能以前对中国不了解(是客人待遇)。经过这次真实的生活经历,她一定会有新的想法,这可能改变她今后的生活轨迹。
回复 | 0
作者:瑾子 留言时间:2013-10-02 17:46:43
朴实,真切,好可爱的女儿,砍价本领是不是妈妈事先指点过?:)我女儿曾经希望到中国去实习,到底没有成行,她对中国文化一直很有兴趣,17岁时仗着中文读说没有大问题,曾只身回国一个月。
回复 | 0
作者:春阳 留言时间:2013-10-02 15:16:43
莉莉88:
“好文!让人看到了海二代对北京的真实感受。
不过如果是秋天去的北京,一定会让海二代留下一个较好的印象。
中国人给太阳系行星起了金、木、水、火、土等名称, 英文根据离太阳距离如下:
水星 MERCURY, 金星 VENUS, 地球EARTH, 火星 MARS, 木星 JUPITER, 土星 SATURN, 天王星 URANUS, 海王星 NEPTUNE, 冥王星 PLUTO.
- See more at: http://blog.creaders.net/zhengwen2013/user_blog_diary.php?did=161842#sthash.OnyeJ9GQ.dpuf”
谢谢莉莉88。
我原来在北京的时候,秋天去香山看红叶,我觉得这辈子也看不到那样的景色了,我和同学们都看呆了。
我对天文一窍不通,哈哈,所以犯错了。 谢谢指点。还得向女儿检讨去。
再谢。
回复 | 0
作者:春阳 留言时间:2013-10-02 15:11:27
芹泥:
“顶春阳的宝贝女儿。”
谢谢芹泥。
回复 | 0
作者:春阳 留言时间:2013-10-02 15:10:28
马黑:
“春阳:马嫂刚才打电话给我,说是这篇文章写得好。
砍价可以从1000砍到70?不可思议。以前的自由市场砍一半就是比较大的幅度了,”
谢谢马嫂推荐。:)在这些地方买东西,可不就得会砍价吗?可能主要是外国人在那里买东西。就像我说的,“这价钱还有谱吗?” 呵呵。
回复 | 0
作者:春阳 留言时间:2013-10-02 15:04:28
紫云:
“真不错,大赞!”
谢谢紫云夸奖。
回复 | 0
作者:春阳 留言时间:2013-10-02 15:03:47
敬丘:
“春阳:
你孩子的这篇文章让我这位海一代的母亲看了很欣慰,好开心,这种寻根之旅很有意义!谢谢分享!”
谢谢敬丘。 中国的经济发展了,很多海二代选择了回国发展。我朋友的孩子已经回国工作好几年了,而且不想回美国来。另一朋友的孩子也回中国去上大学(NYU上海分校)。
回复 | 0
作者:春阳 留言时间:2013-10-02 14:55:19
与爱同在
“赞春阳女儿的博文!
我也希望孩子不要忘了他们的根。让孩子更多的去中国,尽管有很多不如意,但毕竟是祖祖辈辈生活的地方。”

谢谢与爱同在。是啊,你说的太对了。“尽管有很多不如意,但毕竟是祖祖辈辈生活的地方。” 哈哈,不说别的,我们的主要亲人们都还在那里啊。孩子们能在那里了解中国的历史和文化,对他们的成长是有好处的。
回复 | 0
作者:春阳 留言时间:2013-10-02 14:50:03
三光政策:
“海二代有这样的机会了解中国,他们父母曾经生活过的地方的确很好。上次我女儿回到她曾经生活过的楼房,正值拆迁。她还在那里带回来一块砖头作为纪念。

但是他们眼里的中国城市和实际是有差别的。他们是带着一种优越感来看待这一切的。他们的惊喜或者对中国城市的好感不是建立在绝对对比美国城市的基础上的。而且,他们所到之处都因为他们是从美国回来的缘故,周围的人特别地关照他们。因此,他们很难注意到中国城市的问题或者因为这些问题对于临时访问不是特别严重而已。

中国对于一些特权阶层是再好不过的地方。因为中国缺乏公平。这就是一些官员和和政府关系密切的有钱人不肖出国的根本原因。而一旦这种特权消失,他们的第一选择就是出国。

不管怎样,海二代对中国有好感都不是坏事。也是他们从客观的角度看世界的原因。不像海一代对中国的苦难历史有深刻的了解。毕竟在感情上比海二代对中国要浓重的多。”

谢谢中肯的长评。现在中国的问题,我想很多时候连我们都是“雾里看花”啊。这也是我一般不对国内问题表态的原因,实在是看不懂,然后就没法说什么了。孩子们生长在美国,但是我们还是希望他们能了解中国文化,就像孩子自己说的那样“but I certainly feel more in touch with my heritage.”
再次感谢。
回复 | 0
作者:春阳 留言时间:2013-10-02 14:40:56
whs:
“MARS难道不应该是火星吗?”
谢谢你指出来,确实是我翻译错了,而且我还一直以为是金星呢。可见我有多糊涂。:)
谢谢你,我看能不能请网管帮忙改一改。不能继续误导别人了,呵呵。再谢。
回复 | 0
作者:春阳 留言时间:2013-10-02 14:35:43
海伦:
“春阳:你女儿在北京的夏天是个很好的经历,写的真实可爱.”
谢谢海伦。我开始还怕她会不喜欢,她自己也有些怕。后来就感觉越来越好了。学习了很多东西。
回复 | 0
作者:春阳 留言时间:2013-10-02 14:33:34
珍曼:
“祝福!”
谢谢祝福!
回复 | 0
作者:春阳 留言时间:2013-10-02 14:32:00
老矮:
“真不错,赞!”
谢谢称赞。
回复 | 0
作者:春阳 留言时间:2013-10-02 14:31:15
无原则有人性:
“真是个阳光女孩. 她喜欢中国,估计跟外国孩子喜欢中国有一点点不同. 估计是根的缘故.此文给人感觉不是闷头作出来的,而是自然流畅的书法.”
谢谢夸奖。我觉得她这次对中国的认识有些改变。这孩子写东西很快,但是不仔细,也就是孩子才这样吧,所以很真实。
回复 | 0
作者:春阳 留言时间:2013-10-02 14:25:11
在水一方:
“春阳 你女儿这次去中国实习,对她认识中国,增强自己独立,自信新方面都有很大的帮助,是难得的好机会,很高兴我们的下一大已经成长起来,写出这么好的文章。

非常欣赏她说的这段话”要想感受和了解一个城市,再没有比住在那里更好的方法了,虽说对这个城市来说,两个月是远远不够的。我觉得我才刚刚开始理解与欣赏这里的文化和历史,而这两样是北京最不缺乏的东西。”
谢谢在水一方。不算很好吧,但是是她的真实感受。作为海一代,我们还是希望孩子们对我们的文化有感情的。所以也希望他们能有机会了解中国。
回复 | 0
我的名片
万维15周年征文 ,26岁
注册日期: 2012-12-05
访问总量: 2,210,474 次
点击查看我的个人资料
Calendar
最新发布
· “海一代,海二代”有奖征文揭晓
· 老地雷:海二代,做垃圾收理工还
· 怡然:原乡,异乡,心灵的故乡
· 九头鸟:他反扭黑贼的手
· 大可:追逐快乐
· XTT:海二代在北京
· 叶友文:做一个真正的美国人
分类目录
【征文列表】
· “海一代,海二代”有奖征文揭晓
· 老地雷:海二代,做垃圾收理工还
· 怡然:原乡,异乡,心灵的故乡
· 九头鸟:他反扭黑贼的手
· 大可:追逐快乐
· XTT:海二代在北京
· 叶友文:做一个真正的美国人
· 老钱:记原南工72771班北美同学
· 庄沈文:儿子在自信中放飞理想
· Licia:坚持住这个观点,永远不
【征文公告】
· “海一代,海二代”有奖征文揭晓
· 海一代,海二代 -- 万维读者网15
存档目录
2013-10-02 - 2013-10-31
2013-09-02 - 2013-09-30
2013-08-07 - 2013-08-31
2013-07-02 - 2013-07-31
2013-06-04 - 2013-06-25
2013-05-03 - 2013-05-28
2013-04-01 - 2013-04-25
2013-03-01 - 2013-03-26
2013-02-02 - 2013-02-27
2013-01-01 - 2013-01-31
2012-12-06 - 2012-12-28
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. CyberMedia Network /Creaders.NET. All Rights Reserved.