【五絕-答友人】
夢裡淚濕枕,應為落紅傷。似水春心去,秋華散暗香。
My tears have drenched the pillow in my dreams,
To mourn and grieve o'er fallen flowers, it seems.
Bygone's the love of Spring as rivers flow;
The Fall blooms' sweetness is here but few know.