| 不如意事常八九, 可與人言無二三。 ----紐約堂叔 紐約堂叔 前不久在網上看到歌曲《花兒與少年》的作者居然變成了王洛賓。我清楚這是一個謬誤,可能是無心人的張冠李戴。原因是,我是原作者的親弟弟。 此曲的原作者是我家長兄唐其竟。 [flash=youtube]http://www.youtube.com/watch?v=GeHuvzAz7I4[/flash 唐其竟1929年生於上海。2004因癌症死於北京。死之前是解放軍藝術學院音樂系教授。他1950年在北京參軍,其時他是清華大學經濟系三年級的學生,與之同一屆同學尚健在的有朱鎔基,唐其釗,周光召等人。 唐其竟從軍後先是分配在中央軍委文工團。51年被部隊保送到中央音樂學院作曲系深造。1956年從該院畢業,回到總政文化部創作組。他畢業創作的作品就是《四季歌》(花兒與少年)。 1957年,唐其竟將《四季歌》改編成《花兒小提琴協奏曲》,參賽當年的莫斯科世界青年聯歡節,獲金質獎章。 1957年下半年,唐其竟被打成右派,旋被下放山西勞改。三年後摘帽,被分配在山西榆次晉中文工團做勤雜。 1978年,他的冤案被平反,恢復軍籍黨籍,被分配到解藝任教,是中國音樂家協會和中國書法家協會員。他在山西的日子裡陸續翻譯出版了英文作曲教材《對位法》和《賦格曲》以及《牛頓音樂大辭典》(音樂出版社)等書。 在長達20年的時間裡,唐其竟不僅妻離子散 ,而且被剝奪了寫作權,他的作品即使公開演出,統統不許署名。因此他的《四季歌》被別人改名《花兒與少年》後,長時期不知作者是為何人;久而久之,原作《四季歌》反被世人遺忘,後竟又被人張冠李戴地說成是王洛賓的作品。王洛賓死於1994年,他自然也不可能知道網上的這些故事。 此文的目的是為了正視聽。估計除了我,沒有人會把這些陳穀子爛芝麻的事兒抖落出來。 一個普通人的歷史,雖然無足輕重,卻往往也折射整個社會,不是嗎?  《四季歌》的最早版本。  辟斯頓(美)對位法,唐其竟譯。  唐其竟的書法作品(私人收藏). [flash=youtube]http://www.youtube.com/watch?v=GeHuvzAz7I4[/flash(《四季歌》(花兒與少年)。 》。
|