设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
 
huofengding688的博客  
读古今圣贤之书,修内圣外王之道  
网络日志正文
翻译俄罗斯女诗人马琳娜.茨维塔耶娃的诗《吾欲征服大地与天堂》 2015-04-07 12:32:18

俄罗斯女诗人马林娜.茨维塔耶娃 (1892 — 1941) 一身都追求爱情,时而大胆,时而含蓄,但她终于很年轻就自杀了。她一身写过很多爱情诗,这是其中的一首。

 

    《吾欲征服大地与天堂》的原诗用AABB,CCDD,BBEE,FFGG,有人将其翻译成德文后便不能完全照顾叶韵。 这就是为什么学界一直以来认为诗不可译,充其量只能勉为其难,顾此失彼。也有人认为,翻译诗歌是再创造,这个理论我喜欢,因为这让我有机可乘。 现作一尝试, 正好把生锈的俄文德文顺便也擦拭擦拭.

Марина Цветаева 

Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес,
Оттого что лес – моя колыбель, и могила – лес,
Оттого что я на земле стою – лишь одной ногой,
Оттого что я тебе спою – как никто другой.

Я тебя отвоюю у всех времен, у всех ночей,
У всех золотых знамен, у всех мечей,
Я ключи закину и псов прогоню с крыльца –
Оттого что в земной ночи я вернее пса.

Я тебя отвоюю у всех других – у той, одной,
Ты не будешь ничей жених, я – ничьей женой,
И в последнем споре возьму тебя – замолчи! –
У того, с которым Иаков стоял в ночи.

Но пока тебе не скрещу на груди персты –
О проклятие! – у тебя остаешься – ты:
Два крыла твои, нацеленные в эфир, –
Оттого что мир – твоя колыбель, и могила – мир!

15 августа 1916

 

Ich entreiß dich allen Ländern, allen Himmeln gar,
Denn der Wald ist meine Wiege und wird auch mein Grab,
Weil ich hier auf Erden stehe – nur auf einem Bein,
Weil ich für dich singen werd', wie keine andre, keine.

Ich entreiß dich allen Zeiten, allen Nächten auch,
Allen goldgeschmückten Bannern, jedem Schwertgebrauch,
Werf die Schlüssel weg, die Köter werden alle fortgejagt –
Weil ich treuer als ein Wachhund bin in dieser Erdennacht.

Ich entreiß dich allen andern – selbst der schönsten Braut,
Du wirst keiner Bräutigam, und ich – niemandes Frau,
Noch im allerletzten Streite nehm ich dich dem fort,
Jenem, der mit Jakob einstmals eine Nachtlang focht.

Doch solang ich deine Finger vor der Brust nicht falte –
O verflucht! bleibst du dir selber voll und ganz erhalten:
Hebe deine beiden Schwingen in den Äther bis du fällst,
Denn die Welt ist deine Wiege, und dein Grab – die Welt.

 

古风译文

by 火风鼎 2015/04/07

 

《吾欲征服大地与天堂》

 

天国大地无数重,

墓穴摇篮一样空。

吾立单腿扫天下,

看我为君唱雌风。

穿越黑暗与时代,

剑林旗海吾从容。

扔掉钥匙赶跑狗,

黑暗知我比狗忠。

誓言为君斗群芳,

吾作人妻君必郎。

雅戈其人今何在?

吾欲与其决彭殇。

伤心为汝独闷闷,

至今君意尚翱翔。

墓地摇篮同世界,

世界原来好荒凉!

浏览(478) (0) 评论(0)
发表评论
我的名片
huofengding688
注册日期: 2012-11-11
访问总量: 178,675 次
点击查看我的个人资料
Calendar
我的公告栏
尽管砸砖,君言如金; 只管美言,侬语象玉。
最新发布
· 桑弧蓬矢,以摄天地四方!
· 7月9号对2020年总统大选的预测
· 《奇门遁甲》说:章莹颖已经不在
· 美国犹太裔女诗人Emma Lazarus的
· 3月9日庭讯后周立波有无牢狱之灾
· 用《太乙数》为天朝算2017年“国
· 《过秦楼.秋歌》
分类目录
【祭奠先祖】
· 《七律.母亲节》
· 用骚体重译赵大华先生的十四行诗
· 用白话文翻译赵大华先生的十四行
· 《烛影摇红·悼双亲》
· 黄帝陵祭祖文
· 為家龍兄《崇明縣南盤滧吳氏譜牒
【[易学]、术数、占卜与风水】
· 7月9号对2020年总统大选的预测
· 《奇门遁甲》说:章莹颖已经不在
· 3月9日庭讯后周立波有无牢狱之灾
· 用《太乙数》为天朝算2017年“国
· 2017年川普仅仅是会被弹劾吗?中
· 用梅花易数再次预测2016年总统选
· 扬子《太玄经》古今谈
· 六爻预测:目标生意赚钱吗?
· 《奇门遁甲》预测:南海仲裁会导
· 《左传》 用《周易》卜筮的案例
【游记】
· 《东山陆巷》
· 《紫金庵游记》
· 波多黎各之行
【诗词】
· 美国犹太裔女诗人Emma Lazarus的
· 《过秦楼.秋歌》
· 《七律.咏梅兼和诗坛诸兄》
· 七律 冬日有感
· 俄译中《七律 普希金 爱余若火》
· 《七绝 穿木鞋的牧羊女》
· 中诗英译《别董大二首》第一
· 《渭城曲 送元二使安西》 唐 王
· 《七绝. 咏骏马》
· 【七绝.表里.读绿岛诗草成】
【随笔】
· 桑弧蓬矢,以摄天地四方!
· “上庠翘楚”的来历
· 朗朗演奏《肖邦圆舞曲》
· 试试贴图
· 漫谈张伯驹,陆机和他的 《文赋
· 转载:姓氏何来:中华万姓归宗大
· 习近平的“板荡岁月”
· 习近平的“板荡岁月”
· 习近平的”板荡岁月“
· “伐柯伐柯,其则不远”---再与习
存档目录
2020-11-07 - 2020-11-07
2017-08-26 - 2017-08-26
2017-03-03 - 2017-03-03
2017-01-03 - 2017-01-30
2016-12-07 - 2016-12-13
2016-11-04 - 2016-11-28
2016-07-06 - 2016-07-30
2015-12-01 - 2015-12-07
2015-11-11 - 2015-11-28
2015-05-10 - 2015-05-22
2015-04-05 - 2015-04-21
2015-03-14 - 2015-03-29
2015-01-19 - 2015-01-19
2014-12-11 - 2014-12-22
2014-11-16 - 2014-11-27
2014-10-14 - 2014-10-25
2014-03-08 - 2014-03-10
2014-02-03 - 2014-02-22
2014-01-09 - 2014-01-29
2013-12-14 - 2013-12-30
2013-11-10 - 2013-11-22
2013-03-08 - 2013-03-12
2013-01-21 - 2013-01-27
2012-11-11 - 2012-11-27
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. CyberMedia Network /Creaders.NET. All Rights Reserved.