設萬維讀者為首頁 萬維讀者網 -- 全球華人的精神家園 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
 
首  頁 新  聞 視  頻 博  客 論  壇 分類廣告 購  物
搜索>> 發表日誌 控制面板 個人相冊 給我留言
幫助 退出
     
  老本博客
  流水主人長醉客, 他鄉居處成故鄉
我的名片
老本 ,20歲
來自: 美國
註冊日期: 2008-08-13
訪問總量: 546,708 次
點擊查看我的個人資料
Calendar
我的公告欄
最新發布
· 再過錢塘
· 酒後過錢塘
· 遙遠的花開
· 書依舊, 人已老
· 春夢和雲過
· 我的庭院,我的天堂
· 別人的節日
友好鏈接
· 南星子:青雀西飛竟未回
· 潤濤閻:潤濤閻的博客
· 昭君:昭君的博客
· 牢頭:牢頭博客
· 天宇:天宇的空間
· 劉以棟:劉以棟的博客
分類目錄
【讀書札記】
· 書依舊, 人已老
· 看完《明朝那些事》
· 咬文嚼字(-)
· 管仲的色情業政策及其他
· 漢文帝不委過於人
· 歷史上的日全食與災難
· 三千年的噴嚏
· 古人的大“山東”
· 暮春三月客神傷
· 金錢萬能《錢神論》
【詩詞逸話】
· 花落花開,春去春回
· 春天裡,老掉牙的奈情故事
· 毛主席的革命黃詩
· 侯門如海,佳期似夢
· 顛倒的唐詩
· 綠了草地,荒了心情
· 欣賞的魅力
· 永遠的美女
· 明明白白和尚詩
· 寂寞早行客
【說三道四】
· 劉曉波,過節好
· 小學算數:中國礦難頻發的根本原
· 從容的快樂:欣賞無憂
· 儒學、主義、歪嘴和尚
· 回族二三事
· 閹割和尚的提案
· 小小的文物,大大的愛國
· 今年礦難, 年年礦難
· 猴子的內政
· 倒霉的中國牛奶與腎疼的英國大臣
【時事雜談】
· 國慶60周年閱兵隨想
· 新聞、黃色、驢肝肺
· 范跑跑,小學生不跑,巴勒斯坦沒
· 痛定思痛:毒奶粉不是很嚴重的問
· 北京歸來話奧運, 有些熱鬧有點
· 窮小子算賬: 北京與歷屆奧運會
· 余秋雨式的升華: 從無聊到無恥
【不知所云】
· 再過錢塘
· 酒後過錢塘
· 遙遠的花開
【戲夢人生】
· 《花木蘭》的一點歷史背景
· 《蝸居》的官場、性和腐敗
· 文氣難得的《愛有來生》
· 與子同袍 --《我的團長我的團》
· 今夕何夕?看電影《海角七號》
· 浮華時代的感人故事,電影《江北
· 算算計計的《非誠勿擾》
· 陳冠希事件: 平下心來看是非
【廊下話禪】
· 一指禪、少林寺和其他
· 口頭有禪也無禪
· 文人的藉口, 老人的嘆息 ---胡
· 誰解祖師西來意?
· 心中有佛
· 抱漂亮姑娘過河的故事
【閒話雜說】
· 海歸話題:春江水暖鴨先知
· 五味世說(2)
· 五味世說(1)
· 海歸:據說有奶,據說是娘
· 男女關係:什麼樣子才好?
· 我有十萬
· 什麼樣的男女關係才不容易出問題
· 男人的奈情
· 詩: 萬維的網名
· 我的老馬甲
【微行舊事】
· 春夢和雲過
· 我的庭院,我的天堂
· 別人的節日
· 土種煙葉、手工捲菸
· 走過南,闖過北,洗腳城裡蹚過水
· 一個外遇的故事
· “老本”的一點學問
· 修車記
· 糊裡糊塗來的兒子
· 曾經的才子佳人
存檔目錄
07/01/2019 - 07/31/2019
04/01/2019 - 04/30/2019
02/01/2015 - 02/28/2015
03/01/2013 - 03/31/2013
07/01/2012 - 07/31/2012
04/01/2011 - 04/30/2011
12/01/2010 - 12/31/2010
04/01/2010 - 04/30/2010
02/01/2010 - 02/28/2010
12/01/2009 - 12/31/2009
11/01/2009 - 11/30/2009
10/01/2009 - 10/31/2009
09/01/2009 - 09/30/2009
08/01/2009 - 08/31/2009
07/01/2009 - 07/31/2009
06/01/2009 - 06/30/2009
05/01/2009 - 05/31/2009
04/01/2009 - 04/30/2009
03/01/2009 - 03/31/2009
02/01/2009 - 02/28/2009
01/01/2009 - 01/31/2009
12/01/2008 - 12/31/2008
10/01/2008 - 10/31/2008
09/01/2008 - 09/30/2008
08/01/2008 - 08/31/2008
發表評論
作者:
用戶名: 密碼: 您還不是博客/論壇用戶?現在就註冊!
     
評論:
詩:平仄押韻今人說
   

也許可以說,好的近體詩(律詩)有兩個重要的組成部分:詩意是主幹,言之有物;格律是身體,讀起來悅耳好聽。

 

 

 

音韻格律的產生是對古時候當時(或稍前一段時間)發音規律的總結。

 

音韻格律的應用是為了詩詞讀起來朗朗上口, 符合審美習慣(狹義)。

 

 

 

從唐韻產生到現在,一千多年過去了,污染也好,發展也好,現實的發音習慣標準已經形成了。有些古漢語的讀音在一些地方話里有所保留,附錄定理的文章有很條理的分析。漢語發音變化巨大,要回歸古漢語又幾無可能,這樣一些既定規律的使用就不得不隨即發生調整。就像腳長大了,鞋子要買大些的一個道理。隋朝《切韻》唐《唐韻》等把韻部分得很細,宋代按照《切韻》增訂的《廣韻》有206 個韻部,分為平上去入四部分,即便是南宋簡化的《平水韻》也有107(106)韻。 現代漢語普通話中單元音韻母共有十個:a、o、e、 ê、i、u、ü、-i(前)、-i(後)、er;複韻母共有十三個:ai、ei、ao、ou、ia、ie、ua、uo、 üe、iao 、iou、uai、uei;鼻韻母共有十六個:an、ian、uan、 üan 、en、in、uen、 ün 、ang、iang、uang、eng、ing、ueng、ong、iong。簡單對應存在一點困難。說到聲調, 古人“平上去入”四聲之一的“入”聲誰能用普通話念出來?從讀音上說,現代漢語似乎更簡單了。

 

 

清朝的人還是比較嚴格的遵守老規矩做詩詞。 同一韻部的字按照近代讀音讀起來, 有押韻的, 也有很多不押韻的。你去看一下就會發現,  清人作詩詞,絕對還是喜歡用那些讀起來押韻的字做韻腳。字讀音的平仄已經變化了,非要繞到唐朝去,也不是都很方便。咬着舌頭說話,即便優雅,也是麻煩。對懶于格律的人(我是一個)來說,還有一個很好的藉口,唐朝人也做些不受約束的雜體詩。《唐詩三百首》中,律詩僅占三分之二。

 

 

 

 

大家王力主張現在作詩要以現在的四聲字韻為標準, 老本高攀,贊成一下。這是實用主義的態度,也是方便的方法。在五味,能把平仄碼得基本合規距的,東郭先生算是不多的一個。

想像中的古漢語, 可能也就是廣東福建江蘇浙江客家雲南貴州地方話的雜合體。 除非你能動員發改委,把普通話改成這樣的話,否則, 非得嚴格按照古韻書律書作詩詞,就象割腳趾頭試鞋,免不了多少有點出力不落好。

最後戲作五絕一首如下:

 

空語話詩空,僧空對寺空。

 

風雲平仄起,大雪過江東。

 

詩是合韻的(平水韻,上平一東),平仄也規規矩矩(按照普通話的四聲讀音,不去管唐朝了)。為了照顧平仄,“空言說詩”改作“空語話詩”,還說得過去。所謂“大雪過江東”,以示空言說詩的空。簡言之,形式服務於內容,才是目的。

 

 

 

 

更多內容:從讀起來不押韻的唐詩說起

 

http://blog.creaders.net/laoben/user_blog_diary.php?did=32681

附錄:

 

定理:從讀唐詩押韻的程度來倒推漢語的源流

 

既然大家聊到漢語的發音,讓我把兩周前與老本談的幾個例子再說一遍吧。

 

首先應知道的是,廣州話與英語的發音體系有點相近,絕大多數的廣州音都可以用英語字母來標音。所以讓本定理拿老本的例子來,用英語字母來注音,其押韻就不言自明了:

 

嫁得瞿塘賈, 朝朝誤妾期。

 

早知潮有信, 嫁與弄潮兒。

 

老本說‘期’與‘ 兒’不押韻,但在廣州話,‘期’是kay, 兒’是yee,比普通話押多了。而且在廣州附近的一些沿海鄉鎮裡,‘期’key 兒’yee,更是押得天衣無縫。

 

 

 

風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

 

無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

 

萬里悲秋常作客,百年多病獨登台。

 

艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

 

在普通話里,‘回’‘杯’一個是ui一個是ei, 岔開了;而在廣州話,回’是wooee‘杯’是booee,押得喘不過氣來吧。

 

 

 

望君煙水闊,揮手淚沾巾。

 

飛鳥沒何處,青山空向人。

 

長江一帆遠,落日五湖春。

 

誰見汀洲上,相思愁白蘋!

 

老本承認在普通話里,“巾”(in)“人”(en “春”(un)“蘋”(in)聽上去象互相打架般;而廣州話是‘巾’gunun與英文的槍炮之元音同)‘人’ yun, ‘春’chown ‘蘋’pun,除了‘春’稍有異相外(但不象普通話里的那麼異相),其他都很吻合。

 

 

 

以上是老本帖里所有的例子。其實例子是不勝枚舉的。

 

 

 

成吉思汗等北族對中文的污染,尚不只讓唐詩宋詞押不起韻。還把中文字末的輔音(t, m, g, d, k等)丟掉了。弄得現在普通話里,字末的輔音只剩下個n, 否則就是那些硬梆梆的angonging。此歪風邪氣,更被日本人拿去變本加厲,把僅存的n都砍掉,於是‘蓮葉何田田’變成鸚鵡學舌般的‘蓮葉何DaDa’,‘早稻田’淪為‘窪撒打’了。一嘆。

 

 

 

又及,英文的tea, 源自廣州附近的一些沿海鄉鎮的對茶的發音, 有的地方讀tea, 另一些地方讀die(音爹),所以‘沙茶’又叫‘沙爹’。

 

 

 

 

 

 

 
 
關於本站 | 廣告服務 | 聯繫我們 | 招聘信息 | 網站導航 | 隱私保護
Copyright (C) 1998-2026. Creaders.NET. All Rights Reserved.