先用英文寫了這首,後來自己讀着覺得不好玩,又翻譯成了中文,還是中文寫着順手啊。哈哈 英寫中譯 蟬歌
英文詩:蟬歌 (用AABA韻) Chirping on the southmost branch in morning dew, A song, thousand years old, courting like new. The same river bank are too crowded since, Rendes-vous for Romeo and Juliet thus overdue.
中文譯文: 蟬聲猶自最南枝,古調千年情愈滋。 舊岸而今遊客滿,約會朱羅幾度遲。
|