设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
 
万维湖边-Lakeshore的博客  
His Blog is bilingual,a babe named Lakeshore,一语湖边,too.  
网络日志正文
【大湖小桥一语闲言】汉英小诗 2008-05-05 09:35:10

【大湖一语 小桥闲言,01】:汉英小诗 一语:



插图、图片、视频、音频:


春湖一景 古风双语




薄雾锁湖迷铁桥
绿水白云欣然飘
远岸春意尽喷薄
引来黑鹅曲项歌

Foggy Lakes locked, n heavy
under the bridge in mist
Green water edged by clouds white,
Spring\'s in delight, Swans danced happy and gay






【大湖一语 小桥闲言 01】:


From Internet source, Study purpose only, Readers discretion advised!
约翰雷 K. Shaw
You can reach him at:
lakeshore_viewer_2008@yahoo.cn (China) john.canjourno.2008@gmail.com ( International


Post to 北美文学社 美语世界 Burlington, Ca . 于( 2008 春 五月 )
浏览(650) (2) 评论(0)
发表评论
我的名片
一语湖边
来自: Burlington, Canada
注册日期: 2007-10-12
访问总量: 36,140 次
点击查看我的个人资料
Calendar
我的公告栏
我的自白:Biography
最新发布
· 【五月诗情】01 悲也古风,一语
· 【大湖小桥一语闲言】汉英小诗
· A Bridge,符号,多元文化体验 (
· 莽昆仑英译-Translation of Mao
· “Toronto, purchased "?
· Native Indians,Asians?
· Seasons In the Country 译下:
分类目录
【Cyber Feelings 一语湖边】
· A Bridge,符号,多元文化体验 (
· 大湖冬晨, Winter-at-Lakeside
· 一语湖边,Biography,我的自白-代
【Old Pages 呓语旧版】
【Poem & Song 诗与歌】
· 【五月诗情】01 悲也古风,一语
· 【大湖小桥一语闲言】汉英小诗
· 莽昆仑英译-Translation of Mao
· 试译席慕蓉散文 [ 一个春日的下
· 试译席慕蓉诗歌 Diz,Translation
· 古句 新译,古道西风瘦马... Diz
· 听录&试译乡村经典01,Don Wi
【Literary Trans 译林拾趣】
· Seasons In the Country 译下:
· Seasons In the Country -译上
· 随笔:在音乐中阅读,—My beloved
【Academic 译岭觅踪】
【History 旧闻新意】
【Canadian Study-枫叶的过去】
· “Toronto, purchased "?
· Native Indians,Asians?
【Journey of Learning 洋墨点点】
存档目录
2008-06-09 - 2008-06-09
2008-05-05 - 2008-05-05
2008-02-01 - 2008-02-01
2007-12-20 - 2007-12-20
2007-11-02 - 2007-11-18
2007-10-12 - 2007-10-23
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. CyberMedia Network /Creaders.NET. All Rights Reserved.