美国国务卿布林肯,对中国爆发疫情发表了如下意见: "First, we don't want to see people anywhere suffering from COVID. Whether it's illness, whether it's death, we want to see that come to an end wherever it is happening, including China." 首先,布林肯国务卿代表美国人民表达了善意。 对比中国把病毒传播到世界各地以后中国外交部战狼的各种幸灾乐祸, 不可同日而语。 “Second,any time the virus is spreading or is moving around, there is the possibility that a new variant develops, that variant spreands even further, and it comes and hits us or hits other countries around the world. So, we have a clear interest in that."
其次,布林肯国务卿强调, 病毒的爆发不是中国自己的问题,它会成为全世界的问题。 警告中国不要再像上次一样掩盖真相。
“And then, there are clear implications for the global economy with China being shut down because of COVID. So on all of those levels, a basic humaritarian level, the concern for everyone's health, as well as for the global economy it's profoundly in our interest that China do what's necessary to go ahead of this." 而且, 无论从哪个角度讲,人道价值, 还是全球经济,我们都希望中国能尽力摆脱病毒。暗示中国该干啥就得干,不要再搞啥矫情。 "the US, which is the largest donor of COVID-19 vaccines in the world, is prepared to continue its support to people around the world, including China".
最后一句, 不管中国如何叫嚣,领导世界走出武汉病毒阴霾的依然是美国,中国也在美国的领导下。
|