是真的,你的爱是我唯一的炫耀, 它的爱潮从我的心头涌上眉梢, 它以显赫的红宝石为我的冠冕, 令所有的男人蓦然发现我美丽夺目, 当我第一次与你热切的目光相遇, 你的爱瞬间将我高举到宝殿的颠尖, 从此我不会再爱上别的, 除非你告诉我如何, 爱之所以称谓爱,因为它妙不可言, 只有拥有者得解其中的奥秘, 你的魂挟持走我所有的软弱迷离, 你为我加冕又引我登上黄金宝座, 我的爱,噢,我的魂啊,怎能不向你俯就, 只向着你,我唯一的爱。 INDEED this very love which is my boast, And which, when rising up from breast to brow, Doth crown me with a ruby large enow To draw men's eyes and prove the inner cost, This love even, all my worth, to the uttermost, I should not love withal, unless that thou Hadst set me an example, shown me how, When first thine earnest eyes with mine werecrossed, And love called love.And thus, I cannot speak Of love even, as a good thing of my own. Thy soul hath snatched up mine all faint andweak, And placed it by theeon a golden throne, --- And that I love, (O soul, I must be meek !) Is by thee only, whom I love alone. |