Father, I know that all my life is portioned out for me, And the changes that are sure to come I do not fear to see; But I ask Thee for a present mind intent on pleasing Thee.
二、我求要得“有意”的爱,时常儆醒的慧, 常以笑容欢迎事态,擦干不禁眼泪,
心能与它自己合拍,好来同情、安慰。
I ask Thee for a thoughtful love, through constant watching wise, To meet the glad with joyful smiles, and to wipe the weeping eyes; And a heart at leisure from itself, to soothe and sympathize.
三、我不要有不安意志,急忙到东到西, 要求要作几件大事,或要明白秘密;
我要被待如同孩子,所往都是受意。
I would not have restless will that hurries to and fro, Seeking for some great thing to do or secret thing to know; I would be treated as a child, and guided where I go.
四、无论我在世界何地,是有何种景况, 我与人心有个交契,我要保守发旺,
我要为爱出我微力,为着事奉我王。
Wherever in the world I am, in whatso’er estate, I have a fellowship with hearts to keep and cultivate; And a work of lowly love to do for the Lord on Whom I wait.
五、我求你赐每日恩泽,使我能常受教; 心能从里与外调和,当我与你契交;
满意只占微小旁侧,若你能得荣耀。
So I ask Thee for the daily strength, to none that ask denied, And a mind to blend with outward life while keeping at Thy side; Content to fill a little space, if Thou be glorified.
六、每条路上都有虚假,是你要我忍耐; 每种境遇都有十架,是你引我倚赖;
但心靠你若是卑下,无论那里可爱。
There are briers besetting every path that call for patient care; There is a cross in every lot, and an earnest need for prayer; But a lowly heart that leans on Thee is happy anywhere.
七、如果在我幸福之中,有何尚未求祈, 我是渴慕我的内衷,向你能满爱意;
宁愿不多为你作工,完全使你欢喜。
And if some things I do not ask in my cup of blessing be, I would have my spirit filled the more with grateful love to Thee, More careful, not to serve Thee much, but to please Thee perfectly.