漢代樂府民歌第一節 關於樂府及樂府詩一、“樂府”涵義的演變音樂機關(兩漢)——詩體名稱(魏晉六朝)——批判現實的諷刺詩(唐代)二、漢代樂府機關的設立和任務1、秦設樂府,官屬少府;所制之樂,供郊廟朝會用。《漢書·百官公卿表》:“少府,秦官,……有六丞。屬官有尚書、符節、……樂府、若廬、……。”2、漢初設樂府令,掌宗廟祭祀之樂。《漢書·禮樂志》:“孝惠二年,使樂府令夏侯寬備其簫管,……”3、漢武帝時,樂府擴充為大規模的音樂專署,除造作雅樂外,兼采各方詩樂,以觀政教、娛聲色。《漢書·禮樂志》:“至武帝定郊祀之禮……,乃立樂府,采詩夜頌,有趙、代、秦、楚之謳。”《漢書·藝文志》:“自孝武立樂府而采歌謠,於是有趙代之謳,秦楚之風,皆感於哀樂,緣事而發,亦可以觀風俗、知薄厚雲。”漢代樂府民歌的採集、整理、流傳。三、《樂府詩集》1、 分類。1)、郊廟歌辭 祭祀所用,祀天地、太廟、明堂、藉田、社稷。2)、燕射歌辭 宴會所用。3)、鼓吹曲辭 用短簫饒鼓的軍樂。4)、橫吹曲辭 用鼓角在馬上吹奏的軍樂。5)、相和歌辭 用絲竹相和,都是漢時的街陌謳謠。6)、清商曲辭 源出於相和三調(平調、清調、瑟調),皆古調及魏曹操、曹丕、曹叡所作。7)、舞曲歌辭 分雅舞、雜舞。雅舞用於郊廟、朝饗,雜曲用於宴會。8)、琴曲歌辭 有五曲、九引、十二操。9)、雜曲歌辭 多種內容兼收並載。10)、近代曲辭 也是雜曲,因是隋唐雜曲,故稱近代。11)、雜歌謠辭 徒歌、謠、讖、諺語。12)、新樂府辭 唐代新歌,辭擬樂府而未配樂,或寓意古題、刺美人事,或即事名篇、無復依傍。2、 漢代樂府民歌的保存:《鼓吹曲辭》、《相和歌辭》、《雜曲歌辭》、《雜歌謠辭》第二節 漢代樂府民歌的思想內容一、社會生活的實錄。二、人生問題的探索。第三節 漢代樂府民歌的藝術成就一、敘事詩的大量出現和詩中敘事成分的比重加大。二、 善於運用戲劇性的對話和獨白。三、 形式比較自由。四、 語言質樸、簡練。《詩源辯體》:“漢人樂府五言與古詩,體各不同。古詩體既委婉,而語復悠園;樂府體既軼盪,而語更真率。蓋樂府多是敘事之詩,不如此不足以盡傾倒。且軼盪宜於節奏,而真率又易曉世。”第四節 漢代樂府民歌的影響一、 現實主義精神。“緣事而發”(漢樂府民歌)——“借古題寫時事”(建安曹操諸人的古題樂府)——“即事名篇,無復依傍”(杜甫創作的新題樂府)——“歌詩合為事而作”(白居易倡導的新樂府詩潮)二、 新詩形式。三、藝術技巧。第五節 作品選講原作出東門,不顧歸; 來入門,悵欲悲; 盎中無斗米儲,還視架上無懸衣。 拔劍東門去,舍中兒母牽衣啼: “他家但願富貴,賤妾與君共哺糜。 上用倉浪天故,下當用此黃口兒,今非!” “咄!行,吾去為遲!白髮時下難久居。”譯文 剛才出東門的時候,就不想着再回來了.回到家進門惆悵悲愁.米罐里沒有多少糧食,回過頭看衣架上沒有衣服.拔劍出東門,孩子的母親牽着衣服哭泣說:“別人家只希望富貴,我情願和你吃粥.在上有青天.在下有年幼的孩子.你現在這樣做不對!”丈夫說:“你不要管!我去了!我已走得太晚了!白髮老翁現在也不能安心活下去了!.”簡介《樂府詩集》中,郭茂倩將此詩收在《相和歌辭!瑟調曲》。 《東門行》描寫了一個窮老漢為窮困所迫,“遠道不可思, 宿昔夢見之.夢見在我旁, 忽覺在他鄉。他鄉各異縣, 輾轉不相見”, 便是寫一個妻子為了尋求好的丈夫而輾轉流徙他鄉的。 “出東門,不顧歸。”一落筆,作者便開門見山地給讀者描述了一個憤怒的城市貧民的形象:他怒沖沖地手執手劍,衝出東城門,決然前往,哪裡還考慮回來回不來!家中的妻兒老少饑寒交迫,生活都難以維持,與其飢凍而死,還不如鋌而走險,反正是一死! 從東門回來,一無所獲,空手回家,進門環視:瓮中儲存的米眼看就要吃完了,一家人總不能喝西北風度日!眼看着老人餓得面黃肌瘦,卻無米下鍋,這漫長的日子該怎樣度過!看看空蕩蕩的衣架上,連一件衣服也沒有,小兒子凍得哇哇直哭,這漫漫的冬日怎能捱到頭啊!越看心中越惆悵,越想心中越失意。悲痛欲絕之餘,主人又捏緊腰間的長劍,“唰”地拔將出來,反身又要直奔東門而去!這奮不顧身的一去一回,又憤然復出,深刻地表現出人民已被逼迫到走投無路的地步,為了生計,他們什麼也顧不得了!清代沈德潛說:“既出復歸,既歸復出。功名兒女,纏綿胸次。”主人公初次出東門後,又放心不下家中妻子兒女,故“出”而又“歸”。歸來後,看到家中生活實在難以繼續,故又不得不“歸”而又“出”了。這樣的描寫,主人公的形象便栩栩然立了起來:做為一個有血有肉的人,既想出門去建立功業,拯救百姓,拯救家人,又牽掛着家人的生活,處於矛盾之中的人物變得具體生動,而又真實可信。 做為“哺糜之婦”的妻子,出來阻攔丈夫的魯莽行事。怎奈丈夫主意已定,故只得撲上前去,跪倒在地,扯住了丈夫的衣補救,嚶嚶啼哭着:“我求求你了!別人家富貴,就讓他們去享樂嗎!賤妾我願意和你一起吃糠咽菜喝稀粥,苦度終日,可不能去冒風險啊!看在老天的份上,看在你幼小的兒子的份上,你就聽我一句話吧!你今天的做法實在是不對頭啊!”面對妻子的哀求,丈夫根本就聽不進去。做為一家之主,他怎能眼看着這個家受苦受難而視之不見?“不!不!我還是要走!我現在走已經晚了。你沒有看到我頭上這頻頻脫落的白頭髮?這苦日子咱們還能再捱多久?難道白白等死嗎?” 作品的後半部分是用對話的方式表達的。面對丈夫毅然決然的行動,妻子卻在考慮丈夫的性命安全,考慮全家人能夠平平安安地生活。故苦苦哀求丈夫,一“勸其安貧賤”,二“恐其觸法網”,應該“上慚滄浪之天”,“下顧黃口小兒。”而決心已定的丈夫則回敬了幾個堅定的字眼:“咄”、“行”、“遲”、“難”,把他再出東門的強烈欲望表達得淋漓盡致。兩段對話,把妻子善良、賢慧同時又是小心謹慎的婦人形象,和丈夫粗魯、果敢同時又是被迫無奈鋌而走險的漢子形象活脫脫的表現出來,躍然紙上。 做為樂府歌辭,本篇寫得語言質樸,描述自然,讀來琅琅上口。通篇語言幹練利落,對話運用貼切生動。郭茂倩《樂府詩集》一百卷,其中相和|清商|雜曲諸類中不乏優秀作品,《東門行》當推其首。一、《東門行》:《漢魏六朝樂府文學史》:“《東門行》有兩篇,一為晉樂所奏,即所謂‘古詞’(文字頗有增改——原注),一為漢樂府原作,即所謂‘本詞’(‘本詞’之名,首見唐吳竸《樂府古題要解》,宋郭茂倩《樂府詩集》因之——原注),此處所錄,乃未經晉樂修改之‘本詞’。不曰攜劍、帶劍,而曰‘拔劍’,其人其事,皆可想見。饑寒切身,舉家待斃,忍無可忍,故鋌而走險耳。”《樂府古題要解》:“‘出東門,不顧歸。’言士有貧不安其居者,拔劍將去,妻子牽衣留之,願共餔糜,不求富貴。”二、《陌上桑》《陌上桑》是漢代的一首樂府詩,最早見於南朝沈約編撰的《宋書·樂志》,題為《艷歌羅敷行》。南朝徐陵編輯的《玉台新詠》也收載了該詩,題為《日出東南隅行》。趙宋時的郭茂倩編輯《樂府詩集》,將該詩收入《相和歌辭》。作品原文陌上桑 日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。 羅敷善蠶桑,採桑城南隅;青絲為籠系,桂枝為籠鈎。 頭上倭墮髻,耳中明月珠;緗綺為下裙,紫綺為上襦。 行者見羅敷,下擔捋髭鬚;少年見羅敷,脫帽著帩頭。 耕者忘其犁,鋤者忘其鋤;來歸相怨怒,但坐觀羅敷。 使君從南來,五馬立踟躕。使君遣吏往,問是誰家姝? “秦氏有好女,自名為羅敷。” “羅敷年幾何?”“二十尚不足,十五頗有餘。” 使君謝羅敷:“寧可共載不?” 羅敷前致詞:“使君一何愚!使君自有婦,羅敷自有夫。 東方千餘騎,夫婿居上頭。何用識夫婿? 白馬從驪駒; 青絲系馬尾,黃金絡馬頭;腰中鹿盧劍,可值千萬餘。 十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居。 為人潔白皙,鬑鬑頗有須;盈盈公府步,冉冉府中趨。 坐中數千人,皆言夫婿殊。”字詞音義【難讀字音】隅(yú)敷(fū)籠系(jì)倭(wo)墮(duò)髻(jì)緗(xiāng)綺(qǐ)襦(rú)捋(lǚ) 髭(zī)須 著帩(zhuó qiào)踟躕(chí chú)姝(shū)寧可(nìng)不(fǒu)千餘騎(jì)驪(lí) 鬑鬑(lián)趨(qū) 【詞語解釋】 〔陌上桑〕:在大路邊的桑林。陌:大道。桑:桑林。 〔東南隅〕:指東方偏南。隅,方位、角落。我國在北半球,夏至以後日漸偏南,所以說日出東南隅。 〔喜蠶桑〕:很會養蠶採桑。喜,有的本子作“善”。 〔青絲為籠系〕:用黑色的絲做籃子上的絡繩。籠,籃子。系,絡繩(纏繞籃子的繩子)。 〔籠鈎〕:一種工具:。採桑用來鈎桑枝,行時用來挑竹筐。 〔倭墮髻〕:即墮馬髻,髮髻偏在一邊,呈墜落狀。倭墮,疊韻字。 〔耳中明月珠〕:耳朵上戴着寶珠做的耳環。明月,寶珠名。 〔緗綺〕:淺黃色有花紋的絲織品。 〔襦〕:短襖。 〔下擔捋髭鬚〕:放下擔子,撫摩鬍子(和下接詩句都是形容看得出神)。捋,撫摸。髭,嘴唇上方的鬍鬚。須:下巴上長的鬍子。 〔脫帽著帩頭〕:把帽子脫下,只戴着紗巾。古代男子戴帽,先用頭巾把發束好,然後戴帽。著,戴。帩頭,古代男子束髮的頭巾。 〔坐〕:因為,由於。 〔使君〕:漢代對太守、刺史的通稱。 〔五馬〕:指(使君)所乘的五匹馬拉的車。漢朝太守出行用五匹馬拉車。 〔踟躕〕:徘徊不前的樣子。又作“踟躇”。 〔姝〕:美麗的女子。 〔謝〕:這裡是“請問”的意思。 〔寧可〕:願意。 (不):通假字,通“否”。 〔一何〕:怎麼這樣。 〔東方〕:指夫婿當官的地方。 〔千餘騎〕:泛指跟隨夫婿的人。 〔居上頭〕:在前列。意思是地位高,受人尊重。 〔何用〕:用什麼(標記)。 〔驪駒〕:黑色的小馬。這裡指馬。 〔黃金絡馬頭〕:馬頭上戴着金黃色的籠頭。絡,這裡指用網狀物兜住。 〔鹿盧劍〕:劍把用絲絛纏繞起來,像鹿盧的樣子。鹿盧,即轆轤,井上汲水的用具。 〔千萬餘〕:上千上萬(錢)。 〔小吏〕:太守府的小官。有的本子作“小史”。 〔朝大夫〕:朝廷上的一種高等文官。漢代宮名,大夫。 〔侍中郎〕:出入宮禁的侍衛官。 〔專城居〕:作為一城的長官(如太守等)。專,獨占。 〔白皙〕:指皮膚潔白。 〔鬑鬑頗有須〕:鬍鬚稀疏而長,鬚髮疏薄的樣子。白面有須,是古時候美男子的標準。頗;稍微。 〔盈盈〕:儀態端莊美好。 〔冉冉〕:走路緩慢。 〔公府步〕:擺官派,踱方步。 〔殊〕:出色,與眾不同,非同一般。 〔致詞〕:同“致辭”,即答語。 【古今異義】 1.但坐觀羅敷(坐),古義;因為。今義;坐下。 2.使君謝羅敷(謝),古義;請問。今義;感謝,道謝。 【詞類活用】 1.羅敷喜蠶桑(蠶桑),{名次作動詞;“採桑養蠶”} 2.青絲為籠系(系),{動詞作名詞;“絡繩”}