“仁”字探源:“仁”系中國早期歷史人祭與殉道的一種習俗 全部中華文明,就凝聚在一個“仁”字裡。“仁”這個概念的產生及進化,就是一部中華文明演化史,也是人類普世價值的演示圖。 但“仁”這麼一個重要的概念,在當今中國,依然是個模稜兩可的概念。如果查一查新華字典,好像“仁”就是那個什麼善良啊同情啊理解啊,就是心靈雞湯加老太太的裹腳布那種玩意兒。 然而,但是. . .“仁”的原意很悲壯,很血色:“仁”是中國早期歷史以活人做祭品及殉道的一種習俗. 這個結論不是我的獨家發現,我只是出於無奈,膽子大點,把這層窗紙捅破而已。其實,大多數完成了中國本科教育的學生,如果有一定的課外閱讀量,都會接觸到“不成功便成仁”這句話。當年蔣介石給他的軍校畢業生頒贈的“中正”短劍上,就刻着“成功成仁”;他期望他的嫡系學生,不成功的話,在絕境中展示武士精神以身殉國。 “成仁”的出處:“子曰:‘志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁’” (《論語・衛靈公篇》)。 《論語》記錄了孔子和弟子子路的一則對話。子路問孔子:齊桓公當年和哥哥公子糾爭奪國君之位時,公子糾被殺後,他的隨從召忽為主人自殺,另一位隨從管仲卻沒有,管仲是不是不“仁”?子路的問題里,隱含了當時的一個認知:“仁”就是為主人而死。孔子的問答是,齊桓公不假武力、多次召集諸侯盟會,多虧了管仲,這就是管仲之仁啊!這則對話非常重要,是“仁”這個概念演化的一個中途島標誌,回頭再討論。(《論語・憲問篇》:子路曰:“桓公殺公子糾,召忽死之,管仲不死。”曰:“未仁乎!”子曰:“桓公九合諸侯,不以兵車,管仲之力也。如其仁,如其仁。”) “仁”不光是對隨從的要求,也是對國君的要求。孔子最早論仁,是他23歲的時候,聽說楚靈王被政變推翻後上吊自殺,他引用古語,說仁就是“克己復禮”。“克己復禮”的“克”,現在的注釋為“克制”或“約束”,但“克”這個字,原意是殺人祭天。如果讀一遍《左傳•昭公十二年》,細細體會作者引用 “克己復禮”的語境, 把“克己復禮”解釋成自戕殉道回歸禮儀似更妥切:楚靈王本來可以選擇有尊嚴的自我了斷,但他卻一意孤行,最後落得個上吊自殺的結局,辱於乾溪。 儀式化的人祭殉道,就是英文的“ritual human sacrifice”。2016年《自然》雜誌發表了Watts 等人的一篇論文,對這個現象作了分析,得出結論:人祭的典禮,在人類社會早期很普遍,有維護社會結構穩定的作用。 對文獻的詮釋,可以仁者見仁智者見智,實物考證最有說服力。 中文是象形文字,要考察一個概念的原始涵義,一個方法就是把對應於這個概念的最早文字找出來進行分析。要分析“仁”字,要先從“人”和“屍”入手。

圖一:甲骨文中的“人”與“屍”
甲骨文中的“人”字,主要的寫法是個站立的人形,上身微微前傾。 屍體是死去的人,“屍”這個字是從“人”字演化而來,加了膝蓋和腳踝兩個解剖細節,以反映人死後失去肌肉張力,鬆弛下垂的狀態(圖一)。圖一B的甲骨文拓片裡,有一個細節值得注意:每個字的所有筆畫都非常硬挺遒勁,反映了用刀刻出的效果,唯獨“屍”字下肢,呈鬆弛狀,表明占卦刻字的人有意識地額外用力,以達到特定的視覺效果,刻意將“屍”字和“人”字予以區分。 最早的“仁”字,不是由“人”和“二”組成,而是由“屍”和“二”組成。1981年陝西出土的夷伯夷簋,是“仁”字演化的一個里程碑。該器皿被定性為西周晚期之器,大約早孔子出生300年左右。

圖二:中國現存最早的“仁”字
這件器皿的器身及器蓋上都有銘文(圖二)。 器蓋比器身多四個指代時間的字,器蓋的一句話“屍伯屍於西宮”在器身上寫作“仁伯屍於西宮”,一字之差。由於器身上所有其它字都和器蓋上的一致,可以比較肯定地認為,器身上“仁伯屍於西宮”的“仁”字,就是器蓋上對應位置的“屍”字,“仁”和“屍”通假,“仁”的概念和死人有關。 那麼,“仁”字中的“二”又做如何解釋呢? “仁”這個習俗源自東夷部落。關於東夷,許慎《說文解字》記載:“夷俗仁。仁者壽, 有君子不死之國。按天大、地大、人亦大。” 仁者可以長生不死,這段描述,很有意思。在世界其它宗教,殉道者進入天國永恆是個普遍的信念。許慎的記載,符合“仁”作為一種殉道的活動(practice)。 而“天大、地大、人亦大”這句話,對“仁”這個字做了完美的詮釋。 在中國的古代觀念中,“二”這個字的兩橫,分別指“天”和“地”。 “仁”就是中國早期歷史人祭與殉道的一種習俗。在中國古代部落,當出現權力鬥爭或天災人禍時,為了維護榮譽、社會規則或社會穩定,有的貴族就要犧牲自己,敬天祭地。 有一個廣為流傳的故事:民國時期西北王馬步芳, 1975年在沙特臨終前,有一位到麥加朝聖的青海穆斯林老人曾暗訪他,他老淚縱橫,顫抖着指指天、指指地、又指指自己的心。這個動作,被一些人解讀成他的思鄉之情。我的看法是,馬步芳告訴客人,他要“成仁”了。 當我們仔細審視圖二中中國現存最早的“仁”字,裡面的“屍”字和十字架上耶穌聖象仿佛同出一轍。古代的中國和西方,在人類最原始最深層的意識里,曾經走得多麼相近…
注1:1993年出土的郭店楚簡,系戰國時期文物,裡面的“仁”字,大多寫作上“身”下“心”。這個寫法,與“仁”的原意和死人或人祭有關的觀點吻合,還觸及一個有趣的語言學現象,會另文分析。 注2:兩周前4月28日又Google了一遍,發現《中國孔子網》在2007年05月19 日有篇程平源的論文“‘仁’與上古屍祭”。筆者論文的參考文獻中沒有列入該論文,下次筆者論文修改時將補加。 |