设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
 
BZ的博客  
文学,哲学,科学,政治。中英文双语。  
网络日志正文
《哈姆雷特》独白 (To be or not to be) 2026-03-26 21:13:15

《哈姆雷特》独白(To be or not to be)

原文 (original English texts), 现代英文和中文翻译

To be, or not to be (Original)

By Shakespeare

 in Hamlet (Act 3, Scene 1)


To be, or not to be: that is the question:

Whether ’tis nobler in the mind to suffer

The slings and arrows of outrageous fortune,

Or to take arms against a sea of troubles

And by opposing end them.

To die—to sleep,

No more; and by a sleep to say we end

The heart-ache and the thousand natural shocks

That flesh is heir to: ’tis a consummation

Devoutly to be wish’d.


To die, to sleep;

To sleep, perchance to dream—ay, there’s the rub:

For in that sleep of death what dreams may come,

When we have shuffled off this mortal coil,

Must give us pause—there’s the respect

That makes calamity of so long life.


For who would bear the whips and scorns of time,

Th’oppressor’s wrong, the proud man’s contumely,

The pangs of dispriz’d love, the law’s delay,

The insolence of office, and the spurns

That patient merit of the unworthy takes,

When he himself might his quietus make

With a bare bodkin?


Contemporary rewrite

By ChatGPT 


To live, or not to live—that is the question.

Is it more noble to endure the hardships and injustices that life imposes,

or to rise against an overwhelming tide of troubles and put an end to them?

To die is to sleep—nothing more—and through that sleep,

we might bring an end to the heartache and countless sufferings

that are part of human existence.

Such an ending is something one might deeply long for.


To die, to sleep—and perhaps to dream.

Yet there lies the difficulty:

what dreams may come in that sleep of death,

after we have left behind the turmoil of mortal life,

is unknown to us, and this uncertainty makes us hesitate.

It is this fear that leads us to endure life’s miseries for so long.


For who would willingly bear the injuries and insults of time,

the injustice of the powerful, the arrogance of the proud,

the pain of unreturned love, the delays of justice,

the abuse of authority, and the contempt shown

to those who deserve better,

when one could simply end it all with a small blade?


《哈姆雷特》独白(To be or not to be)

中译 by ChatGPT 


下面是一种忠实原意、略带文雅气息的现代汉语译文(不完全采用文言,但保留哲理与节奏):


生存,还是毁灭,这是一个问题

究竟是默默忍受命运暴虐的矢石,

还是挺身反抗无边的苦难,并将其终结,

哪一种更为高尚?


死去——睡去,

不过如此;而在这睡眠之中,

我们或许可以终止心中的痛苦,

以及肉体所必然承受的千百种创伤;

这样的结局,正是人所衷心企求的。


死去——睡去;

睡去,也许还会做梦——唉,这正是难处所在:

因为在那死亡的睡眠中,将会出现怎样的梦境,

当我们摆脱了这尘世的纷扰之后,

这一点不能不使人踌躇;

正是这种顾虑,使人甘愿长久忍受人间的苦难。


因为谁愿意忍受岁月的鞭挞与嘲弄,

强权者的压迫,傲慢者的侮辱,

被轻视的爱情之痛,法律的拖延,

官吏的蛮横,以及庸人对贤者的凌辱,

如果他只需用一把小小的匕首,

便可以亲自结束这一切?


—----------------------


翻译简要说明(语言与风格)


“生存,还是毁灭”

→ 对应 To be, or not to be,简洁有力,已成经典译法


“命运暴虐的矢石”

→ 保留 slings and arrows 的意象(比喻性表达)


“无边的苦难”

→ 对应 a sea of troubles,用“无边”传达“海”的感觉


“肉体所必然承受”

→ 对应 that flesh is heir to,体现“不可避免”


“尘世的纷扰”

→ 对应 mortal coil,带有哲理意味

—---------- 

一点翻译层面的思考:


这段译文尝试在三者之间取得平衡:


1. 忠实原意(faithfulness)


2. 中文自然表达(fluency)


3. 文学气质(elegance)


如果完全走文言路线,会更凝练,但可能失去现代可读性;

如果完全口语化,则会削弱莎士比亚的庄重感。

浏览(119) (0) 评论(0)
发表评论
我的名片
长弓三好
注册日期: 2025-01-26
访问总量: 146,864 次
点击查看我的个人资料
Calendar
最新发布
· 《哈姆雷特》独白 (To be or not
· 霍尔木兹海峡通航与中国的战略选
· 中国大饥荒档案 (转载)
· "隆中对"及英文译文
· 谁界定矛盾 (小说)
· 张又侠事变记
· 情深入许接良缘 (诗)
分类目录
【评论】
· 瓦尔登湖,第五章,总结篇
· 瓦尔登湖: 第五章, 第二节(简
· 瓦尔登湖:第五章, 第一节 (简
· 理学,心学,现代科学和哲学
· 论民主
· 论美, 培根 (美文欣赏)
· 论青年与老年
· 批判性思维在科学与教育中的重要
· 与妻书,林觉民, 中英双语对照
· 《与妻书》,林觉民,中英双语对
【个人历史】
· 遗失的钱包
· 虹 桥 (诗)
· 日久他乡即故乡 (诗)
【海外生活】
· 月下河边散步
· 海湾垂钓观月(诗)
· 我是云,我是星 (诗)
· 暮归独酌(诗)
· 遗失的钱包
· 日月同辉 (诗)
· 雨后新西兰(诗)
· 延边大学食堂“阿姨”的毕业演讲谈
· 新西兰逸居 (诗)
· 日久他乡即故乡 (诗)
【小说】
· 谁界定矛盾 (小说)
· 遗失的钱包
· 瓦尔登湖,第四章,第一节 (简
· 瓦尔登湖,第三章 (总结)
· 瓦尔登湖,第三章,第四节(简约
· 瓦尔登湖,第三章,第三节(简约
· 瓦尔登湖,第三章,第一节(简约
· 瓦尔登湖,第二章,总结篇
· 瓦尔登湖,第二章,第五节(简约
· 瓦尔登湖,第二章,第四节(简约
【英文】
· 《哈姆雷特》独白 (To be or not
· "隆中对"及英文译文
· 瓦尔登湖,第六章, 总结篇
· 瓦尔登湖,第六章,第四节(简约
· 瓦尔登湖,第六章,第三节 (简
· 瓦尔登湖,第六章,第二节(简约
· 瓦尔登湖,第六章,第一节(简约
· 瓦尔登湖,第五章,总结篇
· 瓦尔登湖,第五章,第三节(简约
· 瓦尔登湖: 第五章, 第二节(简
【社会观察】
· 抓捕赖清德 还是烧烤习近平?
· 转发习近平2026年新年贺词, “审
· 习主席的话被网管
· 三大宗教核心“世俗”思想
· 儿子的独立之路
· 海湾垂钓观月(诗)
· "草台班子唱大戏(诗)"的遭遇
· 草台班子唱大戏 (是,AI作品)
· 瓦尔登湖,第五章,总结篇
· 瓦尔登湖,第五章,第三节(简约
【哲学】
· 三大宗教核心“世俗”思想
· 瓦尔登湖,第六章, 总结篇
· 瓦尔登湖,第六章,第四节(简约
· 瓦尔登湖,第六章,第三节 (简
· 瓦尔登湖,第六章,第二节(简约
· 瓦尔登湖,第六章,第一节(简约
· 瓦尔登湖,第五章,总结篇
· 瓦尔登湖,第五章,第三节(简约
· 瓦尔登湖: 第五章, 第二节(简
· 瓦尔登湖:第五章, 第一节 (简
【政治】
· 霍尔木兹海峡通航与中国的战略选
· 中国大饥荒档案 (转载)
· "草台班子唱大戏(诗)"的遭遇
· 理学,心学,现代科学和哲学
· 论民主
· 批判性思维在科学与教育中的重要
· 《与妻书》,林觉民,中英双语对
· 论儿童、青年与长者
· 瓦尔登湖,第四章,第四节 简约
· 瓦尔登湖,第四章,第二节(简约
【散文】
· "隆中对"及英文译文
· 月下河边散步
· 瓦尔登湖,第六章, 总结篇
· 瓦尔登湖,第六章,第四节(简约
· 瓦尔登湖,第六章,第三节 (简
· 瓦尔登湖,第六章,第二节(简约
· 瓦尔登湖,第六章,第一节(简约
· 瓦尔登湖,第五章,总结篇
· 瓦尔登湖,第五章,第三节(简约
· 瓦尔登湖: 第五章, 第二节(简
【诗词】
· 张又侠事变记
· 情深入许接良缘 (诗)
· 台湾民主赞歌(诗)
· 草台班子唱大戏 (是,AI作品)
· 我是云,我是星 (诗)
· 暮归独酌(诗)
· 瓦尔登湖,第四章,"声音", 总结
· 水调歌头·明月几时 苏轼
· 荒诞(诗)
· 赞沈巍(诗)
存档目录
2026-03-08 - 2026-03-26
2026-02-24 - 2026-02-24
2026-01-05 - 2026-01-26
2025-12-05 - 2025-12-25
2025-11-01 - 2025-11-30
2025-10-01 - 2025-10-27
2025-09-01 - 2025-09-30
2025-08-05 - 2025-08-31
2025-07-02 - 2025-07-30
2025-06-04 - 2025-06-28
2025-05-25 - 2025-05-29
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2026. Creaders.NET. All Rights Reserved.