這首詩在國內的科學網上的命運: 第一次上載的詩作和命運(審查未通過)
草台班子唱大戲
小學黃袍戲冕旒, 空懸博士冠凝羞。 塗鴉手筆描寰宇, 沐猴冠帶上瀛洲。
江湖術士揮靈杖, 指點乾坤日夜浮。 忽有風雷驚座起, 草台傾覆幕帷收。 By Deepseek 
第二次略加修改,但特別加注這首諷刺“美國總統川鋪的”,結果還是“審查沒通過”。由此可見,審查人員(人工審查)的敏感度有多高!
第二次的稿件:
草台班子唱大戲
金髮黃袍戲冕旒, 空懸學位冠凝羞。 塗鴉推文描寰宇, 紙虎冠帶上美洲。
高台術士揮靈杖, 指點乾坤晝夜浮。 忽有風雷驚座起, 草台傾覆幕帷收。 註:本文意在諷刺美國總統川鋪的草台班子政府! by Deepseek and Copilot
The Troupe on a Makeshift Stage
Golden hair beneath a borrowed crown, A hollow cap where learning should’ve grown. With scribbled tweets he sketched the globe, A paper tiger strutting through his zone.
From gilded stage he waved his wand, And spun the world with sleight and tone. But thunder cracked, the crowd grew still— The stage collapsed, the curtain closed. Translated by Copilot

|