设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
 
BZ的博客  
文学,哲学,科学,政治。中英文双语。  
网络日志正文
水调歌头·明月几时 苏轼 2025-10-05 22:20:02

祝大家中秋节快乐!

分享一首大家耳熟能详的描写中秋佳节的诗


水调歌头·明月几时

苏轼


明月几时有?把酒问青天。

不知天上宫阙,今夕是何年?

我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,

高处不胜寒。

起舞弄清影,何似在人间!


转朱阁,低绮户,照无眠。

不应有恨,何事长向别时圆?

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,

此事古难全。

但愿人长久,千里共婵娟。


One of the most famous pieces of Chinese literature that describes the Mid-Autumn Festival and the moon is the poem "水调歌头·明月几时有" (Shuǐdiào Gētóu · Míngyuè Jǐshí Yǒu) by the renowned Song dynasty poet Su Shi (苏轼), also known as Su Dongpo.


"水调歌头·明月几时有"

When Will the Moon Be Clear and Bright


This poem was written during the Mid-Autumn Festival of 1076 when Su Shi was away from his brother, Su Zhe. In the poem, Su Shi reflects on the moon, the passage of time, and the longing for family reunion, which makes it one of the most famous literary pieces connected to the festival.


English Translation of the poem:


When will the moon be clear and bright?

With a cup of wine in hand, I ask the blue sky.

I wonder what year it is up there in the palaces on high.

I want to ride the wind and return,

But fear that in the jade towers and crystal halls,

The heights would be too much to bear.

I rise and dance with my clear shadow,

How could such joy compare to being in the mortal world!


The moon rounds the red mansions, dips through the silk-curtained doors, and shines upon the sleepless.

Why must there always be regret? Why does the moon grow full when people are apart?

People experience sorrow, joy, separation, and reunion;

The moon may be dim or bright, full or not.

Since ancient times, perfection is rare.

But I wish that we may live long,

And share the beauty of the moon, even if we are a thousand miles apart.

Themes and Significance


The poem is celebrated for its profound philosophical reflections and deep emotional resonance. In it, Su Shi contemplates the transience of life and the universal human experience of separation and reunion, which aligns with the themes of the Mid-Autumn Festival.

Moon as a Symbol: The moon in the poem serves as a metaphor for the passage of time and the bittersweet nature of life, especially the experience of separation and longing for loved ones.

Human Emotions: The poem captures the poet's feelings of longing for his brother, expressing sorrow for being apart, yet finding solace in the shared beauty of the moon, which can be seen by both, no matter the distance.

Philosophical Reflection: Su Shi also reflects on the imperfection of life and the cycles of human emotions, symbolized by the phases of the moon (full, dim, bright, waxing, and waning). He concludes with the wish for longevity and shared moments of beauty, transcending the physical distance.

This poem has become one of the most iconic pieces of literature associated with the Mid-Autumn Festival and is widely recited during the holiday. Its themes of longing, reunion, and the shared appreciation of the moon's beauty resonate deeply with the spirit of the festival.

浏览(366) (0) 评论(0)
发表评论
我的名片
长弓三好
注册日期: 2025-01-26
访问总量: 115,629 次
点击查看我的个人资料
Calendar
最新发布
· 儿子的独立之路
· 月下河边散步
· 海湾垂钓观月(诗)
· "草台班子唱大戏(诗)"的遭遇
· 草台班子唱大戏 (是,AI作品)
· 瓦尔登湖,第六章, 总结篇
· 瓦尔登湖,第六章,第四节(简约
分类目录
【评论】
· 瓦尔登湖,第五章,总结篇
· 瓦尔登湖: 第五章, 第二节(简
· 瓦尔登湖:第五章, 第一节 (简
· 理学,心学,现代科学和哲学
· 论民主
· 论美, 培根 (美文欣赏)
· 论青年与老年
· 批判性思维在科学与教育中的重要
· 与妻书,林觉民, 中英双语对照
· 《与妻书》,林觉民,中英双语对
【个人历史】
· 遗失的钱包
· 虹 桥 (诗)
· 日久他乡即故乡 (诗)
【海外生活】
· 月下河边散步
· 海湾垂钓观月(诗)
· 我是云,我是星 (诗)
· 暮归独酌(诗)
· 遗失的钱包
· 日月同辉 (诗)
· 雨后新西兰(诗)
· 延边大学食堂“阿姨”的毕业演讲谈
· 新西兰逸居 (诗)
· 日久他乡即故乡 (诗)
【小说】
· 遗失的钱包
· 瓦尔登湖,第四章,第一节 (简
· 瓦尔登湖,第三章 (总结)
· 瓦尔登湖,第三章,第四节(简约
· 瓦尔登湖,第三章,第三节(简约
· 瓦尔登湖,第三章,第一节(简约
· 瓦尔登湖,第二章,总结篇
· 瓦尔登湖,第二章,第五节(简约
· 瓦尔登湖,第二章,第四节(简约
· 瓦尔登湖,第二章,第二节(简约
【英文】
· 瓦尔登湖,第六章, 总结篇
· 瓦尔登湖,第六章,第四节(简约
· 瓦尔登湖,第六章,第三节 (简
· 瓦尔登湖,第六章,第二节(简约
· 瓦尔登湖,第六章,第一节(简约
· 瓦尔登湖,第五章,总结篇
· 瓦尔登湖,第五章,第三节(简约
· 瓦尔登湖: 第五章, 第二节(简
· 瓦尔登湖:第五章, 第一节 (简
· 理学,心学,现代科学和哲学
【社会观察】
· 儿子的独立之路
· 海湾垂钓观月(诗)
· "草台班子唱大戏(诗)"的遭遇
· 草台班子唱大戏 (是,AI作品)
· 瓦尔登湖,第五章,总结篇
· 瓦尔登湖,第五章,第三节(简约
· 瓦尔登湖: 第五章, 第二节(简
· 论美, 培根 (美文欣赏)
· 论青年与老年
· 批判性思维在科学与教育中的重要
【哲学】
· 瓦尔登湖,第六章, 总结篇
· 瓦尔登湖,第六章,第四节(简约
· 瓦尔登湖,第六章,第三节 (简
· 瓦尔登湖,第六章,第二节(简约
· 瓦尔登湖,第六章,第一节(简约
· 瓦尔登湖,第五章,总结篇
· 瓦尔登湖,第五章,第三节(简约
· 瓦尔登湖: 第五章, 第二节(简
· 瓦尔登湖:第五章, 第一节 (简
· 理学,心学,现代科学和哲学
【政治】
· "草台班子唱大戏(诗)"的遭遇
· 理学,心学,现代科学和哲学
· 论民主
· 批判性思维在科学与教育中的重要
· 《与妻书》,林觉民,中英双语对
· 论儿童、青年与长者
· 瓦尔登湖,第四章,第四节 简约
· 瓦尔登湖,第四章,第二节(简约
· 瓦尔登湖,第四章,第一节 (简
· 瓦尔登湖,第三章 (总结)
【散文】
· 月下河边散步
· 瓦尔登湖,第六章, 总结篇
· 瓦尔登湖,第六章,第四节(简约
· 瓦尔登湖,第六章,第三节 (简
· 瓦尔登湖,第六章,第二节(简约
· 瓦尔登湖,第六章,第一节(简约
· 瓦尔登湖,第五章,总结篇
· 瓦尔登湖,第五章,第三节(简约
· 瓦尔登湖: 第五章, 第二节(简
· 瓦尔登湖:第五章, 第一节 (简
【诗词】
· 草台班子唱大戏 (是,AI作品)
· 我是云,我是星 (诗)
· 暮归独酌(诗)
· 瓦尔登湖,第四章,"声音", 总结
· 水调歌头·明月几时 苏轼
· 荒诞(诗)
· 赞沈巍(诗)
· 普京献花,英烈哭泣 (诗)
· 孤芳自赏(诗)
· Back to Mother's Arms (Poem)
存档目录
2025-12-05 - 2025-12-05
2025-11-01 - 2025-11-30
2025-10-01 - 2025-10-27
2025-09-01 - 2025-09-30
2025-08-05 - 2025-08-31
2025-07-02 - 2025-07-30
2025-06-04 - 2025-06-28
2025-05-25 - 2025-05-29
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2025. Creaders.NET. All Rights Reserved.