|
|
|
|
|
|
|
|
|
趙淑俠小傳 |
2014-06-25 14:07:24 |
|
|
|
|
|
|
|
趙淑俠小傳
趙淑俠委任謝盛友發表
趙淑俠祖籍黑龍江,生於北平,1949到台灣,1960赴歐洲。原任美術設計師﹑自1970年代開始專業寫作。以《我們的歌》一書成名。著有長短篇小說《落第》﹑《春江》﹑《賽納河畔》﹑《賽金花》﹑《西窗一夜雨》﹑《當我們年輕時》﹑《湖畔夢痕》。散文集《異鄉情懷》﹑《海內存知己》﹑《雪峰雲影》﹑《天涯長青》﹑《情困與解脫》﹑《文學女人的情關》等。德語譯本小說有《夢痕》﹑《翡翠戎指》﹑《我們的歌》。出版作品近四十種。其中長篇小說《賽金花》及《落第》並拍成電視連續劇。〔我們的歌〕出版後,受到海內外讀者熟烈迴響。曾應學人或留學生團體之邀,到英法德意奧,西斑牙,比利時,及美國紐約演講。德語作品出版後,獲德語國家文學界認同,曾應德﹑奧﹑瑞士等國文化團體之邀,到多個城市對西方讀者演講並參與文化活動。2009年最新作品:為長篇小說〔淒情納蘭〕及散文集〔忽成歐洲過客〕。2010年出版散文〔流離人生〕,及小說《賽金花》重印出版。2014年,《賽金花》在台灣第五度重印出版。
1980年獲台灣中國文藝協會小說創作獎,1991年獲中山文藝小說創作獎。2008年獲世界華文作家協會〔終身成就獎〕。
經過趙淑俠一年的奔走籌劃,1991年三月十六日,〔歐洲華文作家協會〕在法國巴黎成立。是為歐洲有華僑史百年以來,第一個全歐性的文學團體。趙淑俠被選為首任會長,至今是永久榮譽會長。
2002年到2006年,趙淑俠為〔海外華文女作家協會〕副會長,會長。目前為世界華文作家協會榮譽副會長。
如今歐華作恊把全歐洲的華文作家集合在一起,會員分佈於歐洲22個國家,掌握十幾種不同語言。趙淑俠自認這是她對〔海外華文文學史〕所做的,最令她自豪的工作。趙淑俠曾為瑞士全國作家協會,德國作家協會,及國際筆會會員。近年德語國家的大學中文系研究生,頻頻以 〔趙淑俠及其作品〕做為博土論文的題目,瑞士蘇黎士大學有趙淑俠館藏資料。
中國大陸於1983年開始出版趙淑俠作品,受到好評。1986全國作協邀請做三週訪問,曹禺,蕭軍,端木蕻良,駱賓基,王蒙,鄧友梅等作家在文聯舉行茶會歡迎。也見到沈從文和冰心。冰心女士在回憶錄中提到此事。並由中央領導人康克清在人民大會堂接見。
此後數次回大陸,並受聘為人民大學﹑浙江大學﹑華中師範大學﹑南昌大學,黑龍江大學,鄭州大學等院校的客座教授。
大陸上八零年代就有學者專門研究趙氏著作,專著有吉林大學教授盧湘的〔海外文星──瑞士藉華人著名女作家趙淑俠的路〕,〔北方婦女兒童出版社──女作家傳記叢書。1987年出版〕。另本專著是〔趙淑俠的文學世界〕,為汕頭大學〔海外華文文學研究所〕,副所長劉俊峰博士所著,於2000年由〔文聯出版公司〕出版。兩本專著皆為20萬字。1994年,大陸的中國社學院文學研究所,與華中師範大學,聯合舉辦〔趙淑俠作品國際研討會〕。出席海內外九十餘位研究學者,並出版三十餘萬字的〔趙淑俠作品國際研討會論文集〕。
研究學者們認為趙淑俠的文風自成一格。在1999年陳賢茂教授主編的《海外華文文學史》中,曾分析趙淑俠的作品:既不同於一般的〔留學生文藝〕,也不是〔無根的一代〕的〔浪子悲歌〕。他的結論是:《我們的歌》的出現,標誌著舊的留學生文學的終結,也標誌著新的留學生文學的形成〕。
趙淑俠於旅居歐洲三十餘年後移民美國。
趙淑俠共做過六次手稿文物捐獻。《賽金花》手稿於1991年捐贈哈佛大學燕京圖書館,《塞納河畔》的手稿捐給大陸現代文學館,〔人類愛的典範──史懐哲〕偉人傳記〕捐台灣文學館,《春江》手稿捐瑞士蘇黎世大學東亞研究所,還給加州柏克萊大學,上海市圖書館,台灣世新大學文學資料庫等捐過文物。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
文章评论 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|