翻譯,白人種族主義分子宣言:流血和領土. 馬里蘭大學校報Dimondback報導,多張由白人至上組織張貼的海報13日出現在總校區College Park。在"給所有白人的告示"(A Notice to All White Americans)海報中指出,"舉報非法移民是你做為一個美國公民的務",同時也告訴美國移民與海關執行署(ICE),非法移民是罪犯,"美國是個白人國家"(America is a white nation)。 http://news.creaders.net/us/2017/03/14/1798377.html
筆者查閱了他們的網站(bloodandsoil.org -- 血緣和領地(或譯為:流血和領土)), 滿屏黑色,有一種肅殺,恐怖的氣氛. VANGUARD AMERICA 下面翻譯一下他們的宣言,孫子兵法說,知彼知己,百戰不殆,我們必須要了解,這些白人種族主義分子在說一些什麼?.
AMERICA IS UNDER ATTACKWe hear it every day: “Whiteness” is evil, and must be destroyed. Our religion, our traditions, and our identity are dragged through the mud by the globalist establishment while millions of nonwhites flood our nation every year. If current trends continue, White Americans will be a minority by 2044. It’s time to take a stand.
美國正在受到攻擊 我們每天都聽到:“白人”是邪惡的,必須被毀滅。 我們的宗教,我們的傳統和我們的身份被全球化建設拖入泥潭,而每年有數百萬非白人將我們國家淹沒。 如果目前的趨勢繼續下去,美國白人將在2044年成為少數。現在是時候採取行動的時候了。
擁抱命運/詛咒 2017年2月15日,vanguardsofamerica,發表 美國VANGUARD先鋒隊傳道者: 在開始之前,讓我們講明壞消息。 有一天,我們人會死。 我們將死在結束時只能被描述為一個很長,很長, 很長的工作日。 我們出生,是這一天的開始。 我們作為孩子被養育,早晨準備工作。 然後,我們是成年人,一天的勞動,與它的快樂和悲傷,占了我們大部分的有意識的時間。 在我們(希望是)退休的短暫時期,我們的生命日沉入了傍晚,我們放鬆了一點之前,我們從凡人--人世的圈子中流出。 知道我們將再次醒來,到永恆的一天,是上帝的祝福,耶穌已經通過他的被釘十字架和復活向他保證。 然而,那個時代還沒有在我們身上,所以我們祈禱基督的回來,並學習如何處理這一天。
Embracing The Curse february 15, 2017 by vanguardsofamerica, posted in articles By the American Vanguard Chaplaincy: Before I begin, let’s dispense with the bad news. One day, we men will die. We will die at the end of what can only be described as a long, long, long work day. We are born, and the day starts. We are raised up as children, and have the morning preparations for work. Then we are adults, and the day’s labor, with its joys and sorrows, takes up most of our conscious time. For a brief period when we (hopefully) retire, our life’s Day sinks into evening, and we relax a little before our mortal coil is shed. Knowing that we shall awake once more, to an eternal Day, is a blessing from God, Jesus having assured it by His Crucifixion and Resurrection. However, that era is not yet upon us, and so we pray for Christ’s return, and learn how to deal with this Day as it is. 建立這種心態,對於所有將自己置身於右翼運動的人士來說是絕對必要的。 我們不是一個烏托邦的想法,承諾一些 階級的社會或完善的}政,所以我們必須處理事實和下賭注於現實。 因為我們的Vanguard先鋒隊的目標,不會停止承認我們自己所處的的(嚴峻)環境,因為我們會被迫違背 自己的意願, 勇於承恕W帝確立的賦予我們人職責、務, 我們的此種的努力永遠不會結束。 Establishing this mindset is absolutely necessary for all who would put themselves on the Right. Ours is not a Utopian idea, promising some classless society or perfect constitutional government, and so we must deal in facts and bet on reality. The temptation for one to become so subsumed by the political battle, by the goals of our Vanguard, without stopping to recognize our own human situation, is perilous to one’s own soul, for we run the risk of running counter to what God has established, and such endeavors never end well. 讓我們認識何謂“死亡”。 我們知道“人終將會死去,在這以後有審判”(希伯來書9:27-KJV)。 你想過你的家人嗎? 你為你的孩子的未來而戰鬥,或者至少在你過世後為他們掙得了一筆遺產。 你經常花時間禱告和服侍上帝嗎? 我應該希望此封信對你已經成為不可或缺的 – 對於你的命運影響比你的妻子所能做的還要大! 此外,你在生性平和嗎? 你停止揮拳在全能的神面前起誓,並時刻準備為了這個理想---—獻身早逝? 總而言之,我們為保存白種人(生存)的鬥爭可能使我們得付出生命的代價,我們可能會因表達對上帝的愛而殉道成為烈士,就凌然赴死, 為了我們的人民; (譯註:東方大國的XX主義是如此洗腦, 川普也說:我為了美國人民, 媒體是人民公敵)。 我們的主知道,我們的運動是對堩古(文明)和真理的復興; 歐洲人,再一次,為自己站起來(譯註:Make American Great Again)。 Let us recognize death for what it is. We know that “it is appointed unto men once to die, but after this the judgment” (Heb.9:27 – KJV). Have you thought about your family? Have you fought for your children’s’ future, or at least earned an inheritance for them once you have passed? Have you spent regular time in prayer and service to God? I should hope this latter is indispensable to you already – He decides your fate much more than your wife! Also, are you at peace with it? Have you stopped shaking your fist at the Almighty, and prepared yourself for the possibility of an early death? After all, our struggle for White preservation may cost us our lives, and we may die a martyr’s death for demonstrating Godly love to our own people. Lord knows, our movement is the resurgence復興 of something old and true; Europeans, for once, are standing up for themselves.
現在有一個好消息! 我們此生的生命,為神而活,這裡有一個值得褒獎的宿命/詛咒 - 你理解對了。 命運和詛咒 -- 上帝給了亞當和他所有後裔們的, 在其中包含了美妙的東西, 看看你能否抓住這命運: Now for the good news! This life we live, as we live it for God, has a rewarding curse – you read that correctly. The same curse which God gave to Adam and all his descendants contains within it something wonderful. Let’s see if you can catch it: 創世紀3:17-19 -RSV 3:17 又對亞當說,你既聽從妻子的話,吃了我所吩咐你,不可吃的,那樹上的果子,那地必為你的緣故受到詛咒,你必須終身勞苦,才能從地里得到吃的。 3:18
那地必給你長出荊棘和蒺藜來,你也要吃田間的菜蔬。
3:19 聖經說,你必汗流滿面才勉強得糊口,直到你歸了土,因為你是從土裡而出的,你本是塵土,仍要歸於塵土。
And to Adam he said, “Because you have listened to the voice of your wife, and have eaten of the tree of which I commanded you, ‘You shall not eat of it,’ cursed is the ground because of you; in toil you shall eat of it all the days of your life; thorns and thistles it shall bring forth to you; and you shall eat the plants of the field. In the sweat of your face you shall eat bread till you return to the ground, for out of it you were taken; you are dust, and to dust you shall return.” – Genesis 3:17-19 -RSV 看見了嗎? “ 你 必 終 身 勞 苦 、 才 能 從 地 里 得所需的食物 。”和“你必須汗 流 滿 面才得以勉強糊口” - 這些不是不合格的邪惡放在人身上。 是的,上帝詛咒男人,使他們的工作更難,但詛咒不是工作本身。 工作被麵包獎勵,我們通過我們不斷增長的肌肉和專業知識,不單單是一個鼓漲的肚腹,而是人們經過堅持不懈的努力,來實現上帝的承諾。 正是出於這個神聖的原因,同生命中“無聊”作鬥爭,是我們必須要強調的,必須做的。 Did you see it? “In toil you shall eat of it all the days of your life,” and “In the sweat of your face you shall eat bread” – these are not unqualified evils placed upon man. Yes, God cursed men by making their work harder, but the curse is not work itself. Work is rewarded with bread, and we see by our growing muscles and expertise that it is not simply a full belly, but fulfillment that God promises to mankind through this constant effort. It is for this reason Solomon, during his struggle with the apparent meaninglessness in life, states emphatically 傳道書5:18 我所見為善為美的,就是人在神賜他一生的,日子吃喝,享受日光下勞碌得來的好處,因為,這是他的份
“Behold that which I have seen: it is good and comely for one to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he taketh under the sun all the days of his life, which God giveth him: for it is his portion.” – Ecclesiastes 傳道書 5:18 -KJV 如果我們的主因為我們的罪而咒詛我們死亡,我們應該處於更糟糕的境地,生活沒有目的,完全盲目,直到我們再次變成塵土。我們看到,美國的霧化(原子分裂般的)青年,靈魂可憐,無所事事,他們什厶也得不到,所以他們所作的是烏有; 不管他們如何如何,他們會恨他們的生命,因為這不是上帝獎賞他們的東西。如果你身負重荷,鼓足勇氣,(拼命向前),因為上帝會更加慷慨地賜予你豐富的生活, 無論你是否所得無幾。 讓我們用我們的雙手,和我們的頭腦,像我們的歐洲祖先所做的,來錘鍊出(一個奇蹟)。白種人,比任何其他民族更努力地工作,傳播基督的標準,不知疲倦地建設教堂和城堡,和(美麗的哥特式的高聳的)尖塔和(小巧秀美的)低欄,來弘揚主。我們看到上帝的恩賜, 在1700年中從灰燼中建立歐洲文明,使整個大陸建設發展出,美麗的家,和人文技術以及醫學。我們為繼承的遺產和成就而自豪,並繼續弘揚傳統! If our Lord had simply cursed us with dying on account of our sins, we should be in a worse position, living with no purpose, completely aimless, until we become dust once more. We see this with the atomized youth of America, the poor souls who do nothing in life. They earned nothing, and so all they have and do is counted as nothing; no matter how much they have, they will hate their life, for it is not something God has rewarded them with. If you are under a heavy burden, take courage, for God will deal with you more generously with a rich life no matter how little you have. Let us use our hands, let us use our minds, and forge鍛造 something as our European ancestors did. The White Man works harder than any other, having borne the standard of Christ and tirelessly hewn the cathedrals and castles, the spire and parapet, in honor of Him. We see the gift of God in the seventeen hundred years that Europe built civilization up from ashes, homesteaded a whole continent, and gave humanity technology and medicine. Take pride in your heritage, for it is an earned one, and continue the tradition! 還要注意,這只是一個命令,它是一個好處: 如果我們抗拒它, 我們會局促不安,這會傷害我們;如果選擇去擁抱懶惰,而不去擁抱這宿命/詛咒,這會毀滅一個人的靈魂。聖經,將不斷地譴責怠惰,我們看到婦女拒絕跟隨她的宿命(譯註: 指夏娃),而她選擇叛逆, 導致腐爛的惡果; 女權主主義,成就了我們這個星球上最痛苦,失去快樂,慍怒和悲傷的女性;他們這些女權主主義分子,使用抗抗抑鬱藥,為了取悅,去養貓, 而不是養一個令人喜愛的孩子。 我們必須從她們的錯誤中學習,來培養我們的堅毅,並且健壯地成長。 如果有人不工作,讓他不得食(譯註,這裡暗指墨西哥非法移民,不勞而獲, 要剝奪他們吃飯的權利, 把他們驅逐出境)。 - 帖撒羅尼迦前書3:10 - RSV Yet also take note that this is just as much a command and it is a benefit. There is a malaise 莫名的不安 that harms us if we rebel, choosing laziness over embracing the curse, and this destroys a man’s soul. Scripture will continuously condemn sloth, and we see the rotten fruits of rebellion in woman’s refusal to follow her curse; feminism gave us the most bitter, unhappy, angry, and sorrowful women on the planet, three quarters of them on antidepressants and the cat replacing the joy of a child. Learn from their mistake, be strong, and thrive. If any one will not work, let him not eat. – 2 Thessalonians 3:10 -RSV
|