设万维读者为首页 万维读者网 -- 全球华人的精神家园 广告服务 联系我们 关于万维
 
首  页 新  闻 视  频 博  客 论  坛 分类广告 购  物
搜索>> 发表日志 控制面板 个人相册 给我留言
帮助 退出
熊薇妮的博客  
Tell truth from lies, good from evil,,,  
https://blog.creaders.net/u/32457/ > 复制 > 收藏本页
网络日志正文
鲍勃·迪伦的问题与答案 2023-06-24 16:55:52

我对鲍勃·迪伦的印象是从《摇滚》杂志的封面看来的。他从头到脚充满了野味和不逊 - 蓬松的卷发,即使戴上牛仔帽也不能抑制住两鬓的毛发朝外翘起;两眼总是从下朝上看人,给人一种挑战的意味。他上身穿着皮夹克,下身当然是牛仔裤和牛仔靴。他腰里系着宽宽的皮带,皮带的锁头硕大无比。

2016年度的诺贝尔文学奖颁给了这位美国摇滚乐天王,时年的他,75岁。把文学奖颁给一个摇滚歌手,让人大跌眼镜。 人们之所以感到意外,主要是因为觉得歌曲和文学应该是属于两个不同领域。 我也觉得这样的划分是合理的。虽然歌曲中的歌词部分和文学一样,都用文字来表达思想和内容,但歌曲完全依赖音乐的承载,没有曲调就没有歌曲,这是根本性的。 人会被音符的波动而打动,有好听,有难听,有风格的区别,这本身就是一个谜。这个谜都没解开,却有歌手杀进文学圈,并夺得桂冠,难道还嫌每年歌曲类评比、颁奖不够眼花缭乱?文学形式,无论是小说还是诗歌体,则简洁明了得多,它只用文字表达思想和内容,文学大家和他们的作品对社会有长远的影响。好的歌曲,可能造成一时的轰动,这是文学作品比不上的,但随着时间的推移,很快就成为明日黄花。

瑞典文学院在其嘉奖中称赞迪伦先生“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达方式”。也就是说,他创作的歌词具有上乘的诗歌质量。确实,迪伦创作的歌曲对世界的影响是巨大的。《答案在空中飘》可能是迪伦写的最有名的一首歌。外交部前发言人赵立坚也曾经在新闻发布会上读过它,可见它的影响力。当时,赵发言人一如既往,眯缝着眼,看着稿子,用缓慢得令人备受煎熬的速度读起来:“一个人要转头多少次,还假装视而不见;一个人要长几双耳朵,才能听见民众哭泣;还要牺牲多少生命,他才知道太多人已经死去。”

我怀疑赵读的歌词是他自己的“原创”,翻译水平太差,太假。“牺牲生命”绝不会是迪伦的用词;迪伦不需要在一首表达对最普通人遭受蹂躏的同情和抗争中使用高、大、上的字眼。 赵读的段落是不存在的,他从第二段和第三段选用一些句子拼凑而成。第二段的歌词有这样一句:“要过多少年才允许人民获得自由”,赵立坚当然要把它剔除,因为中国就是一个人民没有自由的国度,即便他说的“视而不见。。。不听民众哭泣。。。太多人已死去”,不也正是眼下中国发生的事情吗?

迪伦是为全人类发出这样的呐喊。美国不完美,当然也在他的批评之内。 问题是美国的制度一直允许人民批评政府,人们也一直在做批评的事。迪伦的歌曲在美国的存在就是最好的证明。 然而,中国却建墙,封国,封口,禁歌。不信你在共产党控制的地方唱《荣光归香港》试试? 甚至连唱《国际歌》都不行。所以中国才是更应该被批评的对象。赵立坚读完后有气无力地规劝美国“应该认认真真听听民众的哭泣和呐喊”。 亏得他说的出口。 迪伦不会想到他的创作是可以这样被使用的。 我们又能作怎样的回应?在座的外国记者,除了觉得赵的举止有些怪异,不可能被他的朗读所打动,因为他们知道这首歌,也见惯了这些战狼外交官的浅薄和胡搅蛮缠。

然而,赵立坚的举动并不能贬损《答案在空中飘》。这确实是一首打动无数听众的佳作,其影响力堪比一部获奖的文学作品。迪伦在歌中对人生重大问题提出了自己的关切和抗争。 歌中写道: “要走过多少的路,人终将成为一个人?” 我们都有一条很长的路要走,因为我们在强权下都会胆怯,在金钱地位的诱惑下都会贪婪,在眼目的情欲里都会看走眼。然而,我们在这样的自责和忏悔中或许能走到路的尽头,会成为一个大写的人。赵立坚能体会这样的意思吗?如果他能,他就不会拿这首歌作政治操弄。 赵立坚还有一条很长很长的路要走。

歌中还写道: “要飞越多少大海,白鸽才能安息在她的沙滩地上?”(How many seas does a white dove sail, before she sleeps in the sand) 这一句是最容易翻译,却是最不容易从中领会迪伦要表达的意思,所以又是最难翻译的。按理白鸽不会在海上飞翔,这里的白鸽显然被赋予诗意的形象,她可能代表和平,可能代表人生的美丽。Sleep含有“停下来,终于到达,安息了”的意思,然而却是睡“在沙土里”(in the sand),而不是“在沙土上”(on the sand),所以不是停下来休息,而是筋疲力尽而亡。 我们似乎一直在和平里,一个疯子就可以用“爱国”,“大一统”把世界扔在战火里。 然而,sleep in the sand也可以指“结局”的来临,那个时候“和平”不再是个话题,因为“战争”与“和平”都已不存在了。诚然,诗人在创作的时候不大可能想得那么多,但一首好的诗歌却能激发读者的思想和再创作,这是它的魅力所在。也许这是迪伦获奖的理由之一。

迪伦年轻时是个俊小伙子。 他演唱自己创作的歌曲,演唱风格也与众不同。 在简陋的街头舞台上,观众横七竖八地站在台前台后。有人出来对观众说,下面请鲍勃·迪伦演唱他的《答案在空中飘》, 不知从哪里出来,他就站在台上了。 他抱着吉他,脖子上挂着口琴。他胡乱地吹了吹口琴,像是在调音,又像是宣告演唱的开始,就这样又弹,又吹,又唱。迪伦和普通人靠得那么近,他就是他们当中的一员。当然,他是摇滚乐鼻祖,也会穿上稀奇古怪的服饰,在重金属乐队的伴奏下,用他粗哑的嗓音嚎叫他的《像一块滚石》(Like A Rolling Stone)之类的歌。但当我们细细体会“一块滚石”的含义,却发现它也是像“白鸽”一样,滚啊,滚啊,飞啊,飞啊,没有落脚之地。

迪伦年老了,脸皮皱褶不堪。谁又不是呢? 这不过是在走完人生路程之前必定会被风霜吹打成的样子; 或许到那时候,他,我们才能成为一个人? 然而,只有他写的歌曲始终保持活力。前些时候,看到一位小女生自豪地把自己弹唱的Blowin' in the Wind放在朋友圈里,我不胜感慨。 这首歌创作于1962年,六十多年过去了。他在歌中提出的问题,虽然答案还在空中飘,但一直在催促我们去思考,去寻找。这也许正是迪伦和他的歌曲可以和文学巨著比肩的魅力所在吧。

浏览(2442) (8) 评论(1)
发表评论
文章评论
作者:熊薇妮 留言时间:2023-06-29 16:32:13

Blowin' in the wind的英文歌词如下:

How many roads must a man walk down,before you call him a man?

How many seas must a white dove sail,before she sleeps in the sand?

Yes, and how many times must the cannonballs fly,bebore they're forever banned?

The answer, my friend, is blowin' in the wind.The answer is blowin' in the wind

Yes, and how many years must a mountain exist,before it is washed to the sea?

And how many years can some people exist,before they're allowed to be free?

Yes, and how many times can a man turn his head,and pretend that he just doesn't see?

The answer, my friend, is blowin' in the wind.The answer is blowin' in the wind

Yes, and how many times must a man look up,before he can see the sky?

And how many ears must one man have,before he can hear people cry?

Yes, and how many deaths will it take 'til he knows that too many people have died?

The answer, my friend, is blowin' in the wind. The answer is blowin' in the wind


回复 | 0
我的名片
熊薇妮
来自: 北京
注册日期: 2023-01-12
访问总量: 538,951 次
点击查看我的个人资料
Calendar
最新发布
· 有降才有升
· 大撒币一例
· 释放彭立发!
· We Must Be Clear
· 新军歌《我们的队伍要躺平》
· “独裁者”和“坏人”的是与非
· 人和畜生谁更坏,泰戈尔如此说
分类目录
【转发】
· 有降才有升
· 大撒币一例
· 释放彭立发!
· 新军歌《我们的队伍要躺平》
· 人和畜生谁更坏,泰戈尔如此说
· 意识形态工作的最高境界
· 抢啊!
· 谈谈福岛废水
· 官员训话农民
· 人民日报报头解读
【English Writings】
· We Must Be Clear
· Never Forget the Day
· 绞肉机说明书
· A Tale of Two Squares
· The Emperor's New Clothes
· The Queen and the King
· A Christmas Story
【鞭挞】
· “独裁者”和“坏人”的是与非
· 西湖歌舞几时休,敢把杭州作汴州
· 绞肉机说明书
· 该出征时就出征!
· 不劳动节快乐!
· 今天是强迫失踪受害者国际日
· 湾湾人怼共共人
· 小姨和她的猫
· 俺就独裁,咋滴!
· 齐齐哈尔,乌鲁木齐和上海
【随想/随笔】
· “独裁者”和“坏人”的是与非
· 镰刀铁锤新解
· Happy Are You Ok Day!
· 湾湾人怼共共人
· 躺平与懒惰
· 俺就独裁,咋滴!
· 下雨了
· Zelda求医记
· 赵立坚真乐了
· 美利坚小朋友,祝你生日快乐!
存档目录
2024-02-03 - 2024-02-05
2023-10-06 - 2023-10-13
2023-09-04 - 2023-09-27
2023-08-02 - 2023-08-31
2023-07-04 - 2023-07-30
2023-06-03 - 2023-06-28
2023-05-01 - 2023-05-31
2023-04-01 - 2023-04-28
2023-03-01 - 2023-03-22
2023-02-01 - 2023-02-25
2023-01-11 - 2023-01-31
 
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. CyberMedia Network /Creaders.NET. All Rights Reserved.