北大一个教授说:“在今年经济学院举行的毕业典礼上,中国首位女航天员刘洋,在致辞中引用一位战斗机飞行员的话:“我最大的遗憾就是只能为祖国牺牲一次”,让所有在场的人热泪盈眶。”
这句话出自美国独立战争英雄Nathan Hale的遗言,原文是:“I only regret that I have but one life to lose for my country".
用敌人的口号鼓舞士气是不可取的,偷来的拳头打不倒对手。而且,country和motherland的含义是完全不同的。
1,你不知道什么叫抄袭。2,英语和汉语,你都不懂。
这两句话相似,但还是不同,不见得抄袭。
马特洛索夫,卓娅是同盟国反法西斯战争的英雄,是中国的友军,学学无妨,Nathen Hale 是上甘岭敌人的英雄。难道解放军现在不学毛主席语录了?“凡是敌人反对的我们就要拥护,凡是敌人拥护的我们就要反对”。
country和motherland的含义是完全不同的……
yes,exactly right。
共产党只懂得偷,什么都偷。
连黄继光堵枪眼都偷自马特洛索夫,刘胡兰又何尝不是偷自卓娅?