本章目录 Chapter Contents: 2.1 桃花劫(1)Peach Flower Catastrophe;2.2 启蒙前的视力测试 Vision Test before Revelation;2.3 桃花劫(2)Peach Flower Catastrophe;2.4 讲解桃花劫 Explanation of Peach Flower Catastrophe;2.5 桃花劫(3)Peach Flower Catastrophe;2.6 刘团长其人 The Person of Troupe Leader Liu;2.7 裸体婚礼 Nude Wedding;2.8 启蒙 Revelation;2.9 爸爸和刘团长 Dad and Troupe Leader Liu
1972年9月的一天,我家后街的崔凤龙姨父来我家做客。我听说他来自沈阳旁边的抚顺,很高兴。妈妈生气地给他解释说: “去年,百杨领家来个会算命的,说卢岩是和尚命,就给他和那人的女儿订婚了。他们家在沈阳,卢岩听说你和他们住得近,就高兴了。” One day in September 1972, Uncle Dragon from the back street of our house came to our home as a guest. I was happy to hear that he worked at Fushun, next to Shenyang. Mom angrily explained to him: "Last year, Baiyang (my father) led home a fortune-teller, who said our Luyan is a monk fate, so Baiyang engaged him to that man’s daughter. Their family is in Shenyang, so Luyan was happy to hear that you live close to them." 崔凤龙说:“啊!是这么回事,不过我看我和卢岩有缘!” 说着,他走进我,摘掉了帽子,指着自己的头对我说: “你看!你像我!我秃,你也秃,我叫大秃子!” 他转身对妈妈说:“以后,咱们就叫他二秃子!” Uncle Dragon said, "Ah! It is so, but I see that Luyan, and I are destined to be together!" Saying this, he walked into me, took off his hat, and pointing to his head, said to me: "Look! You resemble me! I'm bald, you're bald, and my name is Big Baldy!" He turned to mom and said, "From now on, we'll call him Second Baldy!" 妈妈嚷嚷道:“他爸的小名儿叫三秃子!那不乱了辈份吗!你喜欢,你自己叫他二秃子好了。大姐夫!你看卢岩像谁?像我还是像他爸?” 崔凤龙:“嗯!这我得好好看看!我看像大肚弥勒佛(如图2.0-1)!” Mom yelled, "His father's nickname is Third Baldy! Doesn't that mess up the generation! If you like, you can call him Second Baldy yourself. Big Brother-in-Law! Who do you think Luyan looks like? Like me or like his father?"
Uncle Dragon: "Hmm! This I must take a good look at! I think he looks like big belly Maitreya (see illustration 2.0-1)!" 妈妈惊讶地说:“你也看他像和尚!?” 崔凤龙忙解释说:“我不懂算命!我只是说他那富态,胖胖的模样和姿势!” Mom said in surprise, "You see him as a monk too!" Uncle Dragon busily explained, "I don't know how to tell fortunes! I'm just talking about his rich, chubby look and posture!" 我问:“妈!佛是啥东西?” 妈妈忙回答:“佛可不是东西!哎呀!你看我这嘴!还是让你大姨父给你解释吧!” I asked, "Mom! What thing is a Buddha?" Mom replied, "Buddha is not a thing! Oops! Look at my mouth! I'd better let your Uncle Dragon explain it to you!" 崔凤龙说:“让我想想怎么说。佛是从莲花出生的。” 我问:“什么是莲花?” 妈妈说:“他没见过莲花。来,妈给你画一个!” Uncle Dragon said, "Let me think of something to say. Buddha was born from a lotus flower." I asked, "What's a lotus flower?" Mom said, "He's never seen a lotus flower. Here, Mom will draw one for you!" 我看了之后说:“是桃花!” 崔凤龙说:“桃花也行。” 妈妈嚷嚷:“桃花怎么行呢!人家的佛都是从莲花出生的,我儿子的佛长在桃树上。” I looked at it and said, "It's a peach flower!" Uncle Dragon said, "Peach flower is fine." Mom shouted, "How can peach flower work! Other people's Buddhas are born from lotus flowers, but my son's Buddha grows on a peach tree." 崔凤龙辩解说:“他长大了,自己就顺过来了;再说,确实有桃花也能生佛的说法。” 妈妈琢磨了一会儿,说:“好像是有桃花佛的说法,桃木楔子、桃木剑的。咱不说和尚了。卢岩!你大姨父当过兵,知道的可多啦!你让他给你讲个故事吧!” Uncle Dragon argued, "He grew up and smoothed himself over; besides, there is indeed a saying that peach flowers can also give birth to Buddhas." Mom pondered for a while and said, "It seems that there are sayings about peach blossom Buddhas, peach wood wedges and peach wood swords. Let's not talk about monks. Luyan! Your Uncle Dragon was a soldier and knows a lot! Let him tell you a story!" 我就说:“大姨父讲故事。” 崔凤龙说:“好!那我就给你讲个《桃花劫》的故事。” I said, “Uncle Dragon, tell me a story!” Uncle Dragon said, “Good! Then I'll tell you a story, ‘Peach Flower Catastrophe’. Annotation, the story is about a Peach Flower Buddha. 2.1 桃花劫(1)Peach Flower Catastrophe常公是个孤儿,自幼在刘员外的药庄做长工。他自小就笨,书读得不好,长大了学做生意也老是出错,可是刘员外不但对他方方面面都很照顾,而且总是宽容包庇他,不追究他的过失。常公从小到大都没和刘员外见过面;他也常想见一见刘老员外,当面行礼致谢,却总是不逢事宜,被一些奇出不意打乱安排。 Constant Fair is an orphan since childhood in Publican Liu’s pharmacy as a long laborer. He was not smart since he was a child, score of school was not that good, and always made mistakes when he grew up and learned how to do business. However, Publican Liu not only took good care of him in every aspect, but also always tolerated and harbored him, and did not hold him accountable for his faults. Constant Fair had never met Publican Liu since he was a child; he also often wanted to see him to salute and thank him in person, but it was always out of place, and was disrupted by some strange and unexpected arrangements. 常公知道,这个刘员外为人古怪,常常外出云游,闲时在书房研究古书,不喜欢见人。另外,常公还知道,他身体不好,有一种什么,谁也说不清楚的怪病。 Constant Fair knows, Publican Liu is eccentric, often go out to travel, leisure time in the study of ancient books, do not like to see people. In addition, Constant Fair also knows that he is not good health, there is a kind of what, no one can say the strange disease. 一天,刘老员外委托媒人向常公提亲,要把女儿桃花女许配给他。常公听说过,桃花女聪慧貌美、医术更是高明,给她提亲的媒人多到踢破门槛,就是不成婚姻。媒人给他看桃花女写的文章,讲她做过的事,还制造机会,让他和桃花女偶遇,有机会看看桃花女本人。常公看桃花女确实美丽;她写的文章层理清晰,妙语连华;她做过的事,件件妙算巧安排。常公觉得自己配不上她,就拒绝了。结果,后来他听说,桃花女也不愿意,还说他傻。 One day, Publican Liu commissioned a matchmaker to propose marriage to Constant Fair, to betroth his daughter, Peach Flower Girl, to him. he heard, Peach Flower Girl intelligent, beautiful, medical skills is even more brilliant, to her matchmaking more than to kick through the threshold, is not marriage. The matchmakers showed him articles written by Peach Flower Girl, told him what she had done, and created opportunities for him to meet her, so have a chance to see her in person. Constant Fair saw that Peach Flower Girl was beautiful; the articles she wrote were clearly organized, with wonderful words; the things she had done were all skillfully arranged. Constant Fair thought he was not worthy of her, so he refused. As a result, he heard later that the Peach Flower Girl was also unwilling and called him stupid. 一些天后,刘员外又托媒人给桃花女和常公说亲,而且想尽办法劝说常公。常公最后说:“只要桃花女愿意,我就愿意” 。结果常公听说桃花女又不愿意。 Some days later, again, Publican Liu asked the matchmaker to marry Peach Flower Girl to Constant Fair and tried to persuade him. Constant Fair finally said, "As long as Peach Flower Girl is willing, I am willing." As a result, Constant Fair heard that Peach Flower Girl was not willing again. 又过了一段时间,刘员外又托媒人给常公和桃花女说亲,说,这次,桃花女已经同意了。常公听说了,这段日子,刘员外和媒人们一直在劝桃花女,父女俩还因为这事吵架,就想:这是让我拖几天,好让她爸休息休息,乐呵几天,然后让我给拒绝了。常公就对媒人说:“那我就想想” 。过了几天,他告诉媒人:不同意。 After some time, Mr. Publican Liu asked the matchmaker to marry Mr. Constant Fair and Mrs. Peach Flower Girl again, saying that, this time, Peach Flower Girl had already agreed. Constant Fair heard that Publican Liu and the matchmakers had been trying to persuade Peach Flower Girl to marry him, and that the father and daughter had quarrelled over the matter often recently. He thought to himself, "This is that Peach Flower Girl let me to delay for a few days so as to let her father have a rest and a few days of fun, and then it is me to reject it. Constant Fair then said to the matchmaker, “I'll think about it then”. After a few days, he told the matchmaker: “No.” 就这样,刘员外和媒人们用多种办法撮合桃花女和常公的婚姻,旷日持久,就是不成。时光流逝,桃花女和常公都过了正常婚嫁的年龄。 In this way, Publican Liu and the matchmakers used many ways to set up the marriage between Peach Flower Girl and Constant Fair, which was a long time coming, but just not possible. Time passed, and Peach Flower Girl and Constant Fair both passed the age of normal marriage. (2.1-2 死不瞑目 Death with Eyes Open) 一天半夜,一个已经和常公成为朋友的媒人跑来告诉他:“也不知道咋回事!刘老东家像疯了似的!说,他不亲眼看见你和桃花女成亲入洞房,他死不瞑目。他还密密地让人在准备一个小内院儿,要把你和桃花女关在里面;不成亲就不放你们俩出来。我想,这是咋办事儿呢!得告诉你一声!我还发现他们知道我和你是朋友,派人看着我,所以我这是找机会偷偷地跑出来的。话说完了,我得回去了,看让人发现了。” In one middle night, a matchmaker who had become friends with Constant Fair came running to tell him: “I don't know what's wrong! Old Publican Liu is acting like he's crazy! He said he would ‘die with eyes open’, until he saw you and Peach Flower Girl get married, and enter honeymoon house. He also secretly let people in the preparation of a small inner courtyard, to you and the Peach Flower Girl locked inside; not married to not let you two out. I thought, ‘What's going on here! I had to tell you!’ I also found out that they know that you and I are friends and have sent someone to watch me, so I found a chance to sneak out. With that said, I must return, seeing that I am discovered.” 常公听后大惊失色,心想,“这事儿可不能这么办!那我不毁了桃花女一辈子吗!不行,我得走!” 当夜,常公从刘员外的药庄里逃走了。他怕刘员外派人抓他,就没回老家。
Constant Fair was shocked when he heard this and thought, “This can't be done! Then I ruin Peach Flower Girl for life! No! I must Leave!” That night, he escaped from Publican Liu's pharmacy. He didn't go back to his hometown because he was afraid that Publican Liu would send someone to catch him. 常公过着隐姓瞒名,到处流浪的生活。当然,他也需要生计,后来他在一家药店给人家当掌柜的。开始的几年,生意做得挺好,生意的规模也越来越大。后来,他发现有人在生意上跟他作对,去跟东家辞职。东家说:“现在,咱们的生意这么大,咱可以跟他们斗!我相信你,赔了,我也不怪你。” 常公说:“我不愿意和他们斗。实话实说,我怀疑对方和我以前的一位恩人有关系” 。东家对此事很理解,说: “这样!我不能勉强你” 。 Constant Fair lived a life of anonymity, wandering around. Of course, he also needed to make a living, and later he worked as a shopkeeper in a pharmacy. For the first few years, the business did quite well, and the business grew. Later, he realized that someone was working against him in business and went to resign with the proprietor. The proprietor said, "Now, our business is so big that we can fight with them! I trust you, and I don't blame you if you lose money." Constant Fair said, “I don't want to fight with them. To tell you the truth, I suspect those opponents are related to one of my former benefactors”. The proprietor understood the matter well and said: “In that case! I cannot force you.” 常公离开了这家药庄,流浪到另外一个地方,又找到了一份药庄的工作。结果发生了和上份工作类似的事儿。他又发现有人和他在生意上作对,还是认为那些人和以前的刘员外有关系,就又主动放弃了这份工作。 Constant Fair left the pharmacy and wandered to another place, where he found another job in a pharmacy. Something similar happened to the last job. He found out that there were against him in business, and still thought that those people were related to the former boss Publican Liu, so he voluntarily gave up the job again. 就这样,常公换了一个工作又一个工作,他总是觉得有人和他斗争,不愿意还击对手,但是他的坏名声传播开了,找不着工作了。他就回老家了。 In this way, Constant Fair changed job after job, always feeling that someone was struggling with him and unwilling to fight back against his opponents, but his bad reputation spread, and he couldn't find a job. So, he went back home. 常公在临近老家村子的路上,遇到个信使。送信的人问他:“你认识常家庄常公不?” 他回答:“我就是!” 送信人说:“你老家的人让我告诉你,你爸爸过世了。” 常公心想,我从小就是孤儿,回答:“你弄错了!我不是你要找的人!” 送信人又核实了一遍常公的身份信息,完全符合,就又说:“你老家的人让我传达给你的消息是:你爸爸去世了。我只是个送信的,其余的,我不知道!” On his way to his old village, Constant Fair met a messenger. The messenger asked him, "Do you know Constant Fair from Fair Family Village?" He replied, “I am!” The messenger said, “The people in your home asked me to tell you that your father passed away.” Constant Fair thought to himself, “I have been an orphan since I was a child, and replied, “You are mistaken! I'm not the person you're looking for!” The messenger verified, “XXX County, YYY town, Fair Family Village, the name is Constant Fair!” Constant Fair replied immediately, “Yes! It is me!” The messenger added, “The news that the people in your hometown asked me to convey to you is that your father has passed away. I'm just a messenger, and the rest, I don't know!” 对此常公觉得心里不舒服,感觉有事儿不对。到家后打听村里有没有别人也叫常公。他发现:没有。一连几天,他都觉得胸口闷。 At this, Constant Fair felt uncomfortable in his heart and sensed that something was wrong. When he arrived home, he inquired if there was anyone else in the village also name Constant Fair. He found out, in his county, only has one Fair Family Village, and in the past 40 years, only his name is Constant Fair in the Village. For several days in a row, he felt a tightness in his chest. (2.1-3 桃花运 Peach Flower Fortune) 这天,常公去集市上散心。从远处,他就看见一群人围着一个算命的。常公从来不信鬼神、相面之类的。不知怎地!那天他就站到排队人的后面,想听听。 On this day, Constant Fair went to the marketplace for a walk. From a distance, he saw a group of people surrounding a fortune-teller. Constant Fair never believed in ghosts, gods, fortune-telling, and the like. But somehow! That day he stood at the back of the queue and wanted to listen. 算命先生一眼就看见常公了,说:“排在最后的那个人着急!让他先来!前面的人等一会儿。” 常公说:“我不着急,我可以等。” 算命先生说:“让你过来你就过来!” 常公走到算命先生跟前,还没说话,算命先生就说:“这位相公,你知道不?你有了桃花运(注1)了!” The fortune-teller saw Constant Fair immediately and said, “The one at the end of the line is in a hurry! Let him come first! Those in front wait a while.” Constant Fair said, "I'm not in a hurry, I can wait." The fortune-teller said, "Come over here if you're told to!" Constant Fair walked up to the fortune-teller, and before he could say anything, the fortune-teller said, “Congratulation! You've got Peach Flower Fortune (Annotation 1)!” 注1,什么是桃花运?桃花女是位女神,从文化的对应来说,她是伊斯兰教、基督教、和埃及的夏娃,意大利的维纳斯,日尔曼的磨牙,希腊的戴安娜,和墨西哥的翠玉女(Chalchiuhtlicue)。
Annotation 1, what is Peach Flower Fortune? Peach Flower Girl is a Goddess, by cultural equivalent, she is Islamic Christian and Egyptian Eve, Italian Venus, Germanic Tanngrisnir, Greek Diana, and Mexican Chalchiuhtlicue. 常公回答:“不知道!我还能有桃花运!” 算命先生问: “以前,你给人打工,有没有一个东家对你特别好,而你想见却从来也没见过他?” 常公惊奇地回答:“有啊!” 算命先生说:“他死了,而且是死不瞑目(注2)。” Constant Fair replied, “I don't know! I can still have Peach Flower Fortune!” The fortune teller asked, "In the past, when you worked for someone, was there a proprietor who treated you very well, but you never saw him?" Constant Fair replied, "Yes!" The fortune-teller said, “He is dead, and with eyes glaringly open (Annotation 2)!” 注2,这位算命先生是怎么知道的?这个《桃花劫》故事是他们学算命书里的一个案例。此中的常公(即金童)和桃花女(即玉女)是他们学习古典心理学的两个基本模型(如图2.1-4)。
Annotation 2, How did this fortune teller know? This Peach Flower Catastrophe story is a case study in their book on learning fortune-telling. Constant Fair (i.e., Golden Boy) and the Peach Flower Girl (i.e., Jade Woman) in this case are the two basic models for their study of Classical Psychology (e.g., Figure 2.1-4). 常公一听,感觉头里“嗡”一下,天旋地转,五脏六腑都在移动。等常公镇静下来,他感觉胸口堵得厉害,像是压了一块石头,听见人群中七嘴八牙地说着:真是神算,一看就知道!不怪说他急! Constant Fair heard, feel the head "buzz" a moment, the sky spinning, earth gravity vanishing, organs are moving. When he calmed down, felt his chest clogged, as if pressing a stone, heard the crowd talking about really God's calculations, a look to know! No wonder that he was said to be in a hurry! 常公转身就走。算命先生说: “等等,我还没说完呢!我看你是真不知道啊!桃花运来了,谁也挡不住,没有别的办法。你只能顺从你的那位老东家的愿望,赶快去他的家。即便倾家荡产凑聘礼,你也要聘得人家的闺女,拜堂成亲入洞房,你才能解脱此桃花劫。” Constant Fair turned around and started to walk home. The fortune-teller said: “Wait, I haven't finished yet! I think you really don't know! When Peach Flower Fortune comes, no one can stop it, there's no other way. You can only obey the wish of that old proprietor of yours and go to his house quickly. Even if you must spend all your money to pay for the betrothal gift, you still must gain their favor, wed their daughter, and enter honeymoon house, before you can be relieved of this Peach Flower Catastrophe.” 常公伸手摸兜儿,发现自己没带钱,就说:“我这就回去取钱,回来还你。” 算命先生说:“不必了,我不要你的钱。” 常公感觉奇怪,问为什么不要他的钱?算命先生说:“说实话!从你的面相上看,你活不过一百天。花死人钱不吉利!” Constant Fair reached into his pocket and realized he had no money with him, so he said, "I'll go back to get the money and return it to you." The fortune-teller said, “No need, I don't want your money.” Constant Fair felt strange and asked why he didn't want his money. The fortune-teller said, “To tell the truth! Judging from your face, you won't live more than a hundred days. It's unlucky to spend dead people's money!" 常公说:“多谢!日后有机会,我一定报答你。” 算命先生又说:“等等!路上,你一定要多喝水;喝水可以续你的命。另外,你一定要坚持走动;如果你倒下了,就可能再也起不来了!” 常公再次感谢,回家就收拾行李,当晚就上路了。 Constant Fair said, "Thank you very much! I will definitely repay you when I have the chance in the future." The fortune-teller added, "Wait! On the way, you must drink more water; drinking water will renew your life. Also, you must keep walking; if you fall, you may never get up again!" Thanking again, Constant Fair went home, packed his bags, and went on his way that night. 几天之后,常公感觉胸口堵得越来越厉害,肚子里叽里咕噜,胃肠蠕动有问题;皮肤上开始长疮。他每到一个地方就先找井,喝饱了,再灌满两壶水随身携带,吃点东西就马上赶路。就这样常公日夜兼程,赶往刘员外的药庄。 A few days later, Constant Fair felt his chest getting more and more clogged, his stomach gurgling, and problems with his stomach and intestinal motility; sores began to grow on his skin. Whenever he arrived at a place, he first looked for a well, drank his fill, then filled two jugs of water to carry with him, ate something and immediately rushed on. In this way Constant Fair traveled day and night, rushing to Liu's medicine farm. Translated with www.DeepL.com/Translator (free version) ↪️返回总目录↪️Back to the General Catalog
|