宙斯培養的金童和玉女候選人阿克坦(Actaeon)、普羅米修斯(Prometheus)、阿特迷媤(Artemis)、美杜莎(Medusa)等都長大了。阿特迷媤也從成為雅典娜的女神集中訓練營(即亞馬遜)回來了。宙斯製造希臘人的奧林運動進入了一個新的階段。被選中的金童和玉女將相親,談戀愛,成為未來希臘帝國的開國皇帝和皇后,成為希臘人的始祖阿波羅和雅典娜,成為希臘法典《愛經》的作者。《愛經》在漢語中也被稱作《業經》,佛教中稱作集諦(參見第14章)。 Actaeon, Prometheus, Artemis, and Medusa, etc. Zeus’ Gold Boy and Jade Girl candidates grew up. Artemis had also returned from the goddess training camp (the Amazon) where she had trained to become Athena. Zeus' Olympic Movement of creating Greeks entered a new phase. The chosen Gold Boy and Jade Girl would meet, fall in love, and become the founding Emperor and Empress of the future Greek Empire, the primogenitors of Greeks, Apollo and Athena, and the authors of Greek codex: Eros. The book of Eros was translated into Chinese as Love Sutra, also known as Karma Sutra, and in Chinese Buddhism as Aggregate Crux (see chapter 14). 宙斯選擇金童和玉女的條件是什麼?作者我認為,宙斯選擇自己的女兒是第一選擇。這樣金童的選擇就成了宙斯選女婿。這就是宙斯在中華文化中被稱為北極仙翁的原因。金童的選擇除了圖像思維型,神經質的特質強(參見10.9《上帝的三和合》),和具有四禪天的經歷外,還不能是穢血人和泥血人。什麼是穢血人或泥血人?人神契約(即戒渡,參見16.2節 )中說,國王家的人是從虱子的卵,蟣子出生的,穢血;歌利王(與上帝崇尚共產相反)家的人是從濕氣出生的,泥血。除了穢血人和泥血人這兩種低賤的種族,即便是從妓院裡出生的男孩也可以成為天選之人。 What are the conditions for Zeus to choose the golden boy and the jade girl? Author, I think that Zeus's first choice is to choose his own daughter. In this way, the choice of the golden boy becomes Zeus' choice of a son-in-law. This is why Zeus is called “North Pole Godly Father-in-Law” in Chinese culture. In addition to being an image thinking type, having strong neurotic traits (see 10.9 "Godly Trinity"), and having experienced the fourth meditation sky, the golden boy must not be a person of filthy blood and mud blood. What are people with filthy blood or mud blood? The contract between man and God (i.e., Covenant Ark, see section 16.2) says that the people of royal family are born from nits of lice, are dirty blood; the people of “Song-Profit King” (Contrary to God's advocacy of commonwealth) family are born from moisture, are mud blood. Except for the two lowly races, the filthy-blood people and the mud-blood people, even a boy born in a brothel can become the chosen one. Except for the two lowly races, filthy blood people and mud blood people, even boys born in brothels can be golden boys. 
15.2.3-2相親 Blind Date 希臘的傳說,在黃昏時分,阿克坦(Actaeon)撞見了阿特迷媤(Artemis)和一群女伴在洗澡(如圖15.2.3-1)。離開時,他走了十幾步後,感覺全身麻木。作者我認為這個故事和圖畫來源於看了《希臘法典》,但沒看懂的讀者。原故事是這樣的,地獄中的(即患了精神病的)赫菲托斯(Hephaestus;又名阿克坦 Actaeon,阿波羅 Apollo),回憶追尋自己瘋狂(即墮入地獄)的原因,就追憶到了自己的疾病起源於和阿特迷媤的相親。 According to Greek legend, at dusk, Actaeon encountered Artemis and a group of female companions bathing (see Figure 15.2.3-1). When he left, he walked a dozen steps and felt numb all over. Author, I think originated this story and illustration from readers who read Greek Codex, but didn't understand it. The original story goes that Hephaestus (a.k.a. Actaeon, Apollo) in Hell (i.e., mentally ill), was recalling tracing the cause of his psychosis, traced the origins of his illness to the blind date with Artemis. 圖1中,阿克坦(Actaeon)的鹿角表示他很傲慢。有才華的人都很傲慢,例如圖3中的左翼蜂鳥,和宙斯一樣,也在主持奧林運動,選女婿;那兩個候選人因為害羞而被取消了參賽資格。在此相親中,阿克坦(Actaeon)的傲慢激怒了阿特迷媤(Artemis)。 In Figure 1, Actaeon's antlers indicate his arrogance. Talented people are arrogant, such as Huitzilopochtli in Figure 3, who, like Zeus, is also presiding over an Olympic Movement, choosing a son-in-law; the two candidates were disqualified because they were too embarrassed. During this blind date, Actaeon's arrogance angered Artemis. 宙斯選擇黃昏時分讓阿克坦和阿特迷媤相見,是因為日落時的灰色是無意識(古作神識)默認的空色,此灰色中無意識不拾取外物特徵,若阿特迷媤扮夏娃有瑕疵,會被這種灰色所掩蓋。這就是圖中阿特迷媤額頭月牙兒標誌的含義,即在月亮下的灰色中,她就成為真正的女神了。 Zeus chose dusk to let Actaeon and Artemis meet because the gray color at sunset is the default empty color of the unconscious (which is anciently known as God-sense), and the unconscious in this gray color does not pick up traits of external objects, so that if there is a flaw in Artemis’ impersonation of Eve, it will be covered by this gray color. This is the meaning of the sign of the crescent moon on the forehead of Artemis fan in the picture, i.e., under the gray moonlight, she becomes a true goddess. 女神的外貌是無記性的,在赫菲托斯記憶中那時的阿特迷媤的外形總是在變化,仿佛自己遇見了很多女人,仔細辨別任何一個女人,看到的都是由腐朽的,沒有生命的東西(如圖2卡特莉的大腿)組成的。圖3是墨西哥(約公元1325年)畫的卡特莉( Tlaltecuhtli)的特質肖像,相當於這個階段的阿特迷媤。造成這種現象的原因是阿特迷媤的女人皮(即500威儀108000魅力,參見16.2節),所以赫菲托斯回憶出來的都是女人皮,都是阿特迷媤的500威儀108000魅力,所以就被沒看懂的讀者理解成了 “阿克泰翁撞見了阿特迷媤和一群女伴在洗澡” 。 “阿克坦離開時,感覺全身麻木” 表示他被阿特迷媤的500威儀108000魅力刺傷了。 The appearance of the goddess is unmemorable, and in Hephaestus' memory at that time the appearance of Artemis was always changing, as if he had met many women. And when he carefully identified any of them, he saw that they were made up of decayed, lifeless things (such as the thighs of Tlaltecuhtli in Fig. 2). Figure 2 is a portrait of traits for Tlaltecuhtli painted by Mexico (c. 1325 CE.), the equivalent of Artemis at this stage. The reason for this phenomenon is Artemis's “woman skin” (i.e., 500 majesties 108,000 charms; cf. section 16.2), so Hephaestus recalls all “woman skins”, all of Artemis's 500 majesties 108,000 charms. So, it is interpreted by the uninitiated reader as "Actaeon bumped into Artemis bathing with a group of female companions". "Actaeon left feeling numb all over" indicates that he was stabbed by Artemis' 500 majesties 108,000 charms. 希臘的傳說,在皎潔的月光下,阿克坦第二次約會了阿特迷媤。倆人比賽射箭,結果阿特迷媤輸了,生氣了。高興、歡樂的阿特迷媤是女神,是福;悲傷、哭泣的阿特迷媤是殃,所以阿克坦又一次遭殃了。也就是說倆人第一次約會,阿克泰翁被阿特迷媤的五百威儀十萬八千魅力刺傷了;第二次約會,又被補刺了一次。 Greek legend says that under the bright moonlight, Actaeon went on a second date with Artemis. The two competed in archery, and Artemis lost and got angry. A happy, joyful Artemis is a goddess, a Fortune; a sad, weeping Artemis is a Misfortune, so Actaeon was once again encountered a Misfortune. That is to say that on the first date, Actaeon was stabbed by Artemis's 500 majesties 108,000 charms; on the second date, he was stabbed again. 返回滅諦的目錄Back to Catalog of Salvation Crux
|