設萬維讀者為首頁 萬維讀者網 -- 全球華人的精神家園 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
 
首  頁 新  聞 視  頻 博  客 論  壇 分類廣告 購  物
搜索>> 發表日誌 控制面板 個人相冊 給我留言
幫助 退出
 
盧岩的回憶錄  
盧岩(Adam Luyan)回憶錄以及自己對宗教文化的研究成果  
網絡日誌正文
11.2 四禪 Four Meditations 2025-06-02 18:37:57

目錄 Catalog11.2.1 初禪 First Meditation11.2.2 二禪 Second Meditation11.2.3 三禪 Third Meditation11.2.4 四禪 Fourth Meditation

11 360 禪 Meditation.jpg

11.2.1 初禪 First Meditation

初禪者,行人先須趺坐調息,從粗住細住,階欲界(如圖11-23)定。次後身心泯然虛豁,行人失去欲界之身,坐中不見頭手,床敷猶若虛空;此為未到地定,能生初禪,即是初禪方便,亦名未來禪。得此相已,初勿驚恐,亦勿歡喜,驚喜皆能招魔。勿向人說,說則永失,不可復得,譬如種樹,不可露根。

To the first meditation, the migrator necessarily sits with the cross-legged sitting (aka lotus flower seat) to adjust intents along breaths, intentionally dwells from rough to slim, and steps up from Desire Boundary (cf. fig. 11-23) stillness. After that, the body and heart are easily emptied, migrator is losing the body of desire boundary, sitting in the head and hands can not be seen, the bed is like a void. That is nonarrival stillness, which can give birth to first meditation, is the convenience of the first meditation, aka future meditation. When this phase has been obtained, do not be alarmed at first, and do not rejoice, for surprises can attract devils. Don't tell people about it; if you do, it will be lost forever and cannot be regained, like planting a tree and not exposing its roots.

若於未到地中,行人入定漸深,身心虛寂,不見內外。或經一日,乃至七日,或一月乃至一年,定心不壞,守護增長,行人忽覺身心凝然,運運而動。當動之時,行人還覺漸漸有身,如雲如影動發,或從上發,或從下發,或從腰發,漸漸遍身。上發多退,下發多進。

If in nonarrival land stillness, migrator enters the stillness deeper and deeper, body and heart are silently vague, can’t see inside and outside. Or after one day, up to seven days, or one month up to a year, the still heart isn’t damaged, and is guarded to grow, migrator suddenly feels that body and heart are condensation like, surging and urgingly to move. When the time to move, migrator also feel gradually have a body, such as clouds and shadows are forming, or rise from the top, or rise from the bottom, or arouse from the waist, gradually spread all over the body. The top arousal is more retreating, and the bottom arousal is more advancing.

動觸發時,功德無量,此略說十種善法眷屬,與動俱起:一、定,二、空,三、明淨,四、喜悅,五、樂,六、善心生,七、知見明了,八、無累解脫,九、境界現前,十、心調柔軟。如是十種勝妙功德莊嚴動法,此則略說初動觸相。如是,或經一日,或經十日,或一月四月,乃至一年,此事既過,復有餘觸,次第而發,然亦無定前後,故此禪名初禪(如圖11-8)。

At the time of touch movements are surging up, there are infinite merits and virtues; here is a brief description of the ten kinds of benevolent laws and their affiliations aroused aggregately: 1. stillness, 2. emptiness, 3. clarity, 4. delightfulness, 5. laugh, 6. the birth of benevolent heart, 7. explicitly knows and views, 8. non-accumulative emancipation, 9. manifestation of environmental boundaries, 10. heart adjusted soft and docile. Such are the ten kinds of victorious wonderful fortunate virtuous majestic touch laws, and that is a brief description of initial movement phenomena of touch. As such, or after one day, or after ten days, or after one month, four months, even a year, that affair has passed, and there are other touches, which occur in succession, but there is no certainty before and after, hence name of First Meditation (i.e., fig. 11-8).

言余觸者,即前動觸為一,二、癢,三、涼,四、暖,五、輕,六、重,七、澀,八、滑。復有八觸:一、掉,二、猗,三、冷,四、熱,五、浮,六、沉,七、堅,八、軟。此八與前八雖同,而細分別,不無小異。此十六觸,隨一發時,悉有十種善法功德眷屬。行人因未到地,發如是等諸觸功德善法,故名初禪初發。並是色界清淨四大種(參見10.2節),依欲界身中而發。

The rest of the touches, preceding saying is the first, 2. itchy, 3. cool, 4. warm, 5. light, 6. heavy, 7. astringent, and 8. slippery. There are also eight other touches: 1. falling, 2. ripple, 3. cold, 4. hot, 5. floating, 6. sinking, 7. hard, and 8. soft. These eight and the first eight are the same, but the fine distinction is not without small differences. These sixteen touches, along each arousal, all have ten kinds of benevolent juristic fortunate virtuous family dependants. Because of nonarrival stillness, migrator aroused such etc. fortunes and virtues of touch and are therefore called initial arousal of First Meditation. And are the four immaculate Big Seeds of the color boundary (cf. section 10.2), which emanate from the body of desire boundary.

行人從此舍離欲界五欲、五蓋,得初禪五支功德:覺,觀,喜,樂,一心。五欲者,色慾、聲欲、香欲、味欲,觸欲是也。五蓋者,貪慾蓋、嗔恚蓋、惛沉睡眠蓋、掉舉惡作蓋、疑蓋是也,(參見13.2節煩惱的名)。

(一)覺支,初心在緣名覺,謂行人依未到地發初禪,色界清淨色法,觸欲界身根,心大驚悟。爾時即生身識覺此色觸,未曾有功德利益,故名覺支。

From this point on, migrator who has given up the five desires and the five veils of desire boundary, attains the five fortunes and virtues of the first meditation: perception, view, delight, laugh, and one heart. The five desires are: color desire, sound desire, fragrance desire, taste desire, and touch desire.  The five veils are: greedily desire, irritation & indignity, sleep, frustration & regret, and suspicion (cf. section 14.2 Names of Annoyances).

(1) Perception Branch, initial heart on the objective is named as perception the migrator based on nonarrival aroused first meditation, its heart had a great shockingly perception that Desire Boundary’s body roots touched by Color Boundary’s immaculate color laws. At that time, the immediate born body senses perceiving the color touches, are never-had fortunate virtues and profitable benefits, so the name of Perception Branch.

(二) 觀支,細心分別名觀,謂行人既證初禪功德,即以細心分別此禪定中色法諸妙功德境界分明,無諸蓋覆。如是等功德,欲界之所未有,故名觀支。

(三)喜支,欣慶之心名喜,謂行人初發禪時,乃有喜生,但分別未了,故喜心未成。若觀心分別,所舍欲界之樂甚少;今護得初禪,利益甚多,如是思惟已,則歡喜無量,故名喜支。

(2) View Branch, to deliberately discern is named as view, the saying is that Migrator has proved the fortunes and virtues of first meditation, with a fine heart to distinguish those wonderful fortunate virtuous color laws among the meditational stillness, with clear environments and boundaries, without all those veil covers. Thus etc. merits and virtues, desire boundary does not have, so the name of view branch.

(3) Delight Branch, delightful celebration heart is named as delight, when the migrator was just arousing meditation, there was delight, but the distinguishment had not been completed, so the delightful heart was not fully formed. If viewing heart discerns like that, the delight of desire boundary given up is very little; now has guarded and attained the first meditation, the benefits are great, after thinking in this way, joyful delight is infinite, hence the Delight Branch.

(四)樂支,怡悅之心名樂,謂行人發初禪時,乃即有樂,但分別喜,動涌心息,則恬然靜慮,受於樂觸怡悅之快,故名樂支。(註解,喜和樂的區別,參見10.4.2節的《受蘊》)。

(五)一心支,心與定一名為一心。謂行人初證禪時,乃即着定,而心猶依覺觀喜樂之心,故有微細之散,若喜樂息,自然心與定一,故名一心支。

(4) Laugh Branch, harmoniously pleasant, agreeably pleasure is named as laugh, when the first meditation was just arising, migrator immediately had laugh, but discerning delight tranquilized surging movements of heart, then agreeably secluded in peace, accepting pleasures of laugh touches, so it is called the Laugh Branch. (Annotation, for the difference between delight and laugh, see Section 10.4.2 Acceptance Node).

(5) One Heart Branch means that heart and stillness are one. It is said that when the migrator proofed the first meditation, that was a stillness of immediate landing, and the heart is still based on hearts of delight and laugh, so there is a slight dispersion. After the delight and laugh are rested, the natural heart and stillness are united as one, so name of One Heart Branch.

若在人中坐禪,得此根本初禪,不失不退,則命終已,隨初禪力深淺,必生於神眾天、神輔天、或大神天(如圖11-8;參見12.2.1節),是為初禪天因也。

If the sitting meditation practitioner is among human beings (cf. Fig 11-18) and attains this fundamental first Meditation, without losing or retreating, then when life is over, depending on the depth of one's first meditation power, one is bound to be born in the Godly Crowd Sky, Godly Assistant Sky, or Great God Sky (refers to illustration 12.0-8, and section 12.2.1), and this is the cause of first meditation skies.

11.2.2 二禪 Second Meditation

二禪(如圖11-7)者,若於初禪定中,行人厭離覺觀,入中間禪,從未到地,專心不止。於後其心豁然,明淨皎潔;定心與喜俱發,具足四支功德:內淨、喜、樂,一心。

(一)內淨支,心無覺觀之渾濁,故名內淨。欲離初禪時,行人種種訶責覺觀;覺觀既滅,則心內靜。心與靜色法相應,豁爾明靜,故名內淨支。

In the second meditation (cf. 11-7), if in the first meditation, a migrator is satiated perceptive views, enters the middle meditation; on the nonarrival land, concentration does not stop. Afterward, the heart is strikingly open, brightly immaculate; still heart and delight concurrently arouse, fully with four branches of merits and virtues, namely, internal immaculateness, delight, laugh, and one heart.

(1) Internal Immaculateness Branch is saying that the heart is free from the turbulence of perceptive views. When desiring to leave the first meditation, migrator did kinds of denouncing reprimanding to perceptive views; perceptive views faded, then heart became quiet, without any disquietudes. The heart corresponds to the immaculate color laws, openly bright and quiet, hence the name Internal Immaculateness.

(二)喜支,欣慶之心名喜,謂行人初得內靜時,即與喜俱發,而喜心未成。次心自慶得免覺觀之患,獲得勝定內淨之喜,歡喜無量,故名喜支。

(三)樂支,怡悅之心名樂。謂行人喜涌之情既息,則怡然靜慮,受於內淨喜中之悅樂,故名樂支。

(2) Delight Branch, delightfully celebrating heart is the name of delight. When meditator first gets the inner quietness, that is, with the delight concurrently arising, but the delightful heart is not fully formed. Later, the heart of self-celebration to be free from the faults of perceptive views, is delighted by the internal immaculateness gain of the victorious stillness, the joyful delight is infinite, hence the name of Delight Branch.

(3) Laugh Branch, cheerfully agreeable pleasant is named as laugh. It is said that the migrator's surges of delightful feelings have been rested, then an agreeably quiet mind, enjoyably accepting the pleasantly laugh of internal immaculateness, hence the name of Laugh Branch.

(四)一心支,心與定一,謂之一心,謂行人喜樂心息,則心與定一,澄渟不動,故名一心支。

此名為根本二禪。若人坐禪得此,隨其淺深,命終必生少光天、無量光天、或光音天(參見插圖12-7和第13.2.2節)中。二禪是二禪天之因。

(4) One Heart Branch means that the heart and the stillness are one. The saying is that the migrator’s delight and laugh happy heart rest, then the heart and the stillness are one, stagnant, so it is called One Heart Branch.

This is called the fundamental second meditation. If a human practices the sitting meditation and gains this, according to its shallow and deep, after life will be born in lesser light sky, infinite light sky, or light sound sky (refer to Fig 11-7, and section 12.2.2). The second meditation is the cause of the second meditation skies.

11.2.3 三禪 Third Meditation

若於二禪,行人厭離喜相,入中間禪,從未到地,行人澄靜其心,泯然入定,不依內外,與樂俱發,具足五支功德:舍,念,慧,樂,一心。

(一)舍支,離喜不悔名舍。行人慾離二禪時,種種訶責二禪之喜,喜既滅謝,三禪(如圖11-6)即發。若證三禪之樂,則舍二禪之喜,不生悔心,故名為舍,亦名三禪樂。初生時,是樂三界第一,能生心着。心着則禪壞,故須行舍。

If in the second meditation, migrator is satiated with delightful phenomena, leaves, enters middle meditation. In nonarrival land (or meditation), migrator pacifies his heart, doesn’t depend on inner and outer, concurrently stillness and laugh surge up, is fully with the five branches of merits and virtues: renunciation, spell, gnosis, laugh, and one heart.

(1) Renunciation Branch, relinquishing delight without regret is named as renunciation. When a migrator wants to leave the second meditation, scolds the delight of second meditation; then the delight fades, and the third meditation arises. Wanting to proof the laugh of the third meditation (cf. fig. 11-6), one should give up the delight of the second meditation without regret, hence the name of Renunciation, alias Third Meditation Laugh. When it is newly born, is No.1 among the Three Boundaries (which means the whole Three-Grand Great-Grand Worlds, cf. fig. 11.0), can generate obsession. If heart obsesses it, the meditation will be broken, so it is necessary to perform the Renunciation.

(二)念支,念名愛念。謂行人既發三禪之樂,樂從內起,應須愛念將養,則樂得增長,乃至遍身,如慈母念子,愛念將養,故名念支。

(三)慧支,解知之心名慧。行人既發三禪之樂,此樂微妙,難得增長,若非善巧解慧,則不能方便長養此樂得遍身也。

(2) Spell Branch, spell is name for mumbles of love. The saying is that migrator who have aroused the laugh of third meditation, laugh from within, should be nourished by love spells, then the laugh grows, and even spreads all over the body. Such as a merciful mother who reads her son, nurtures by love spellings, hence it is called Spell Branch.

(3) Gnosis Branch, heart of interpreting know is named as gnosis. Migrator has aroused the laugh of third meditation, which is delicate and wonderful, and hard to have it grown up. If not having benevolent smart interpreting gnosis, migrator can’t expediently adopt and raise it long enough to fulfill whole body.

11.2.3 三禪 Third Meditation.jpg

(四)樂支,怡悅之心名樂。行人發三禪樂已,若能善用舍念慧,將護此樂,樂既無過,則增長遍身,怡悅安快。三禪為最樂,若離三禪,則餘地更無遍身之樂也。

(五)一心支,心與定一,名曰一心。行人受樂心息,則心自與定法為一,澄渟不動也。註解,定是一位別境心所有法;在佛教的百法中,只有念定慧,此三法能持心。

(4) Laugh Branch, agreeably pleasure is named as laugh. After migrator has aroused third meditation laugh, if can utilize renunciation, spell, and gnosis to guard the laugh, then it will not just pass away, will grow all over the body, pleasant and peaceful. Third meditation is the most laugh; after third meditation, there isn’t pervasively bodily laugh anymore in further to go.

(5) One Heart Branch, heart and stillness are one, hence One Heart. When the heart of accepting laugh is cessative, the heart and stillness merge as one, transparently stagnant, immovability. Annotation, stillness is a position of Circumstantial Heartland Laws; among all Buddhist 100 laws, only Spell, Stillness, and Gnosis (i.e., heart of interpreting knows, a kind of intelligence), the three laws can hold the heart (i.e., mind).

此名為根本三禪,若人坐禪得此,隨其淺深,命終必生少淨等天中(參見插圖11-612.2.3節),是為三禪天因也。

This is called the Fundamental Third Meditation. Such as a human does the sitting meditation and obtains this, according to its deep and shallow, after life will be born in the Maculate Sky, Immaculate Sky, or Bliss Sky (refers to fig. 11-6, and section 12.2.3). This is the cause for the third meditation skies.

11.2.4 四禪 Fourth Meditation

四禪(如圖11-5)者,若於第三禪定,行人厭離樂法,深見過患,入中間禪。心無散動,得未到地定。於後其心豁然開發,定心安隱,行人出入呼吸斷,具足四支功德:不苦不樂,舍,念清淨,一心。

(一)不苦不樂支,不苦不樂,中庸之心也。行人慾離三禪時,種種因緣,訶責於樂。樂既謝滅,則不動之定,與舍俱發,故行人內心湛然,不苦不樂也。

Fourth Meditation (cf. 11-5), if, in the third meditation, a migrator is averse to law of laugh and sees the excesses deeply, he enters the middle meditation. The heart is free from dispersion and has attained the “nonarrival land stillness”. Afterwards, the still heart secludes, migrator’s inward and outward breathing ceases, has achieved the four branches of merits and virtues: neither bitter nor laugh, renunciation, spelling immaculateness, one heart.

(1) Neither Bitter nor Laugh Branch, neither bitter nor laugh is neutral heart. When the migrator desired to leave third meditation, for kinds of causes, scolded the laughs. Laughs faded; then the Immovability Stillness is surging up concurrently with renunciation, therefore migrator’s internal heart is bright tranquility, is neither bitter nor laugh.

(二)舍支,離樂不悔名舍。行人既得第四禪,不動真定,則舍三禪難捨之樂,不生悔心,故名舍支。亦云:證四禪不動定時,不應取定起動念心,若心行舍,則無動念之乖也。

(三)念清淨支,念即愛念。謂行人既得四禪真定,當念下地之過,復念自己功德,方便將養,令不退失,進入勝品,故名為念。亦云:是四禪中,有不動照了,正念分明,故名念支。

(2) Renunciation Branch, leaving laugh without regret is named as renunciation. After migrator achieved the fourth meditation, the immovability true stillness, then not regretting the abandonment of third meditation’s laugh, therefore name of Renunciation Branch. Also, the saying that when proofing fourth meditation, the Immovability Stillness, should not fetch stillness, arouse spelling heart; if heart migrates on renunciation, there is not the convenience of utilising spell.

(3) Spell Immaculateness Branch. Spell is mumbling of love. The saying is that when migrator gains the fourth meditation, should spell the faults of the lower land, but also reads own merits and virtues, the convenience of nurture, so as not to lose, into the victorious grade, so it is called the Spell. Also, the saying that in fourth meditation, there is immovable illumination, correct spells are lucidly clear, therefore name of Spell Branch.

(四)一心支,心與定一,名一心支。謂行人既得四禪之定,復用舍念將護,則心無所依,泯然凝寂,一心在定,猶如明鏡不動,淨水無波,湛然而照,萬象皆現。

此名為根本四禪。若人坐禪得此,隨其淺深,命終必生無雲天、福生天、廣果天等九天中(參見插圖11-512.2.4節)。此定為四禪天因。

(4) One Heart Branch, the heart and the stillness are oneness, hence One Heart Branch. That is to say that migrator has been fourth meditation, but also with renunciative spells to guard, then heart has not reliant, deadly crystallized silence, one heart in stillness, as if the mirror does not move, no waves of pure water, clear and light, all phenomena are on manifestations.

This is the name of Fundamental Fourth Meditation. If a human sits meditation and gain this, according to its deep or shallow, after life is reborn in No Cloud Sky, Fortune Birth Sky, or Broad Fruit Sky, etc. nine skies (See Figure 11-5 and Section 12.2.4). This stillness is cause for the fourth meditation skies.

返回 Return

 


瀏覽(945) (1) 評論(0)
發表評論
我的名片
盧岩 ,56歲
來自: 加拿大
註冊日期: 2023-06-20
訪問總量: 1,018,662 次
點擊查看我的個人資料
分類目錄
【中華神譜】
· 5. 楊戩計劃
· 4.堯帝和二郎神
· 3.女媧和伏羲
· 2.張三郎和有巢氏
· 1.三郎的故事
· 三皇五帝
【生命之樹】
· 16 經書翻譯 Scriptures Transla
· 15 道諦
· 14 滅諦
· 13 集諦
· 12 苦諦
· 11 禪
· 10 生命之樹
【盧岩回憶錄】
· 9 宿命通
· 8 成熟期
· 7 東北大學
· 6 瀋陽和平房產局
· 5 遼寧分院
· 4 少青年
· 3 觸目
· 2 啟蒙
· 1 娃娃婚約
【太陽石歷 Sunstone Calendar】
· 18.鷹劫 Eagle Catastrophe
· 14. 猴劫 Monkey Catastrophe
· 13. 狗劫 Dog Catastrophe
· 12. 水劫 Water Catastrophe
· 11. 兔劫 Rabbit Catastrophe
· 3. 花劫 Flower Catastrophe
· 1. 燧人 Flint Man
· 太陽石歷 Sunstone Calendar
【(Database)生命樹 Life Tree】
· 12.1.5 人趣
· 12.1.4 修羅趣
· 16 經書翻譯 Scriptures Transla
· 15 道諦
· 14 滅諦
· 13 集諦
· 12 苦諦
· 11 禪
· 10 生命之樹
· 12.1.3 餓鬼趣
【(Database) 盧岩回憶錄 Luyan】
· 9 宿命通
· 8 成熟期
· 7 東北大學
· 6 瀋陽和平房產局
· 5 遼寧分院
· 4 少青年
· 3 觸目
· 2 啟蒙
· 1 娃娃婚約
· 1 娃娃婚約
【四勝諦 Four Cruxex】
· 15 道諦 Path Crux
· 14 滅諦 Salvation Crux
· 13 集諦 Aggregate Crux
· 12 苦諦 Bitter Crux
【(Database) 三皇五帝 Codex】
· 5.1-7 梁子伯和夸父
· 5. 楊戩計劃
· 4.9 寶蓮燈
· 4.8 模擬升天儀式
· 4.7 女媧為武二郎診病
· 4.6 武二郎病了
· 4.5-7 巫毒學院
· 4.5 自由戀愛
· 4.4 瑤池聖火
· 4.3 三足鳥計劃
【(Database)太陽石歷 Sunstone C】
· 18.鷹劫 Eagle Catastrophe
· 15.7 歡喜佛 Consummation Buddh
· 15.結繩 Twist into a Rope
· 14.3 聖山保衛戰 Battle of Coat
· 14.2 苦尤姬之亂 Coyolxauhqui C
· 14. 猴劫 Monkey Catastrophe
· 13. 狗劫 Dog Catastrophe
· 12. 水劫 Water Catastrophe
· 11. 兔劫 Rabbit Catastrophe
· 10. 鹿劫 Deer Catastrophe
【叄】
【肆】
【伍】
 
關於本站 | 廣告服務 | 聯繫我們 | 招聘信息 | 網站導航 | 隱私保護
Copyright (C) 1998-2026. Creaders.NET. All Rights Reserved.