中國小人物遊記被翻譯成多國語言
柬埔寨觀光五大看點之五
旅泉
吳哥文明興盛於公元9世紀到15世紀。通過現代的航拍技術和考古調查,學者們 發現了吳哥窟和其周邊地區,有隱藏的道路,隱藏的古老城市遺址,複雜城市 規劃,龐大的水利系統,以及廣闊的廟宇和基礎設施網絡。研究表明,這一地 區曾經支持了一個近百萬人口的繁榮城市,相當於大唐的長安。 然而,她又是一個詭異的文明,像一個豪華的大客機,從天上掉下來,飛機上又 沒裝黑匣子,一點故事都沒留下來。
吳哥文明在其鼎盛時期,並沒有像古埃及羅馬和中國那樣系統化的文字記載。 沒有一個司馬遷做編年記錄?我們只知道吳哥來了,吳哥又去了,吳哥波瀾壯闊 的故事埋進了熱帶雨林。
其實吳哥有古高棉文和梵文,也留下不少石刻碑文,不過這些文字記錄,多半是 宗教頌詞,不是我們今天的編年體歷史。吳哥史學只好依賴考古和建築學研究。 這樣就只能了解他們的骨架,沒有血肉。因此柬埔寨雖然也是個古文明大國, 皇帝也有宮女三千到五千,但沒有為柬埔寨的宮廷劇留下可以八卦的細節。
學者們推測,他們的《史記》,大約是書寫材料或保存方法出了問題。
元朝時,蒙古鐵騎橫掃中原,打柬埔寨赤腳軍,本來是小菜一碟,無奈山高路遠, 又是叢林水鄉大熱天,蒙古人水土不服,才讓柬埔寨逃過一劫。
1296年,元朝派了一個外貿使節團,從溫州乘船去真納國的吳哥城訪問,因為河 道水位問題,他們在吳哥呆了一年,其中有個叫周達觀的文科生,回國後便著 《真臘風土記》,詳細記載當地都市王室、風土人情,行程及所取途徑,全文 共分為41個章節,可惜讀者並不多。
19世紀,法國是考古世界第一的文化大國 ,法國人發現吳哥窟,西方人蜂擁而至, 但只能用手摸摸,浮想聯翩,找不到歷史書可讀!於是,周達觀的書首先被譯成 法文,然後德英等多種文字。
估計周達觀參加過元朝的科舉,受過一些史學訓練,他把八千多字的風土記寫得 有模有樣。
下面翻譯第五集兩小段:
八月的時候要取膽, 因為占城國王每年要一瓮人膽,有千餘枚之多。到了夜裡就 派出很多人到城鎮村落去取膽。遇到走夜路的人,就用繩套住頭,用小刀從右肋 骨下取出膽來。等湊夠數了,就獻給國王。唯獨不取中國人的膽,因為有一年取 了一個中國人的膽,與當地人的膽放在一起,整個瓮的人膽都腐臭不能用了。 (通訊不發達的時候,對異族的偏見,通常很容易流傳)。
柬埔寨十分炎熱,每天不洗好幾次澡就沒法生活,每家都要有個澡池。要麼也要 兩三家合建一個澡池。不分男女都裸露著身體在一起沐浴。在河裡洗澡的人數以 千計,即便是官府的美女也來沐浴,也不會覺得羞恥。從頭到腳,都可以一覽無 余。護城河裡每天都是這樣。中國人有空的時候就到河邊看她們洗澡,以此為樂。
今年四月,王毅拿古人裝門面,把北外翻譯的這本書送給柬埔寨副總理。
這本書是中共的一個外交項目,投資五百萬,由多所大學的教授與柬方合作,該 書本來已有三個柬文版本,這次官方把關,體現對中柬文化的尊重。新華社短消 息居然都沒說作者是誰。我估計,中國人的膽很臭,中國人河邊看洗澡,可能都 被刪掉了。
重點來了:周達官記錄的這段時間雖然不長,它卻是高棉帝國,或者說整個柬埔 寨文明中最鼎盛輝煌的時刻。就像一個女人在最年輕漂亮的時候,留下一張高光 照片。
當柬埔寨人用周達官的不同版本來學歷史,不得對中國人刮目相看,他讓吳哥文 明變得有血有肉,生動可觀。
可惜周達觀寫書無名無利,因官銜級別不夠,他入不了元史人物傳,除了他這本 書之外,我們對他本人幾乎一無所知。
|