在我的青少年時期,梁伯幾次給我講這個故事, 他說這是一本書上的一個精神病入門病例。 甲人在路上,看見對面走來一個人,臉上流着血,匆匆忙忙地從集市上離開。當時,甲人有點兒吃驚,但沒在意。走過去後,他忽然想:“哎呀!剛才那個人好像認識。” 甲人卻想不起來那人是誰,或者在哪兒見過。過了幾天,甲人聽說那個臉上流血的人死了,就感覺不舒服。幾天后,甲人病了。 梁伯講:甲人那病的治療辦法,就是去參加那個人的葬禮,去恭恭敬敬地給人家送殯。 During my teenage years, Uncle Liang told me this story several times, he said that it is an introductory case of mental illness from a book. On the way, Man A saw a man walking on the opposite side, with blood on his face, hurrying away from the market. At that time, Man A had a small shock, but he didn't care. When he walked over, suddenly thought, "Oh! That person seems to know him." But “Man A” couldn't remember who he was, or where he had seen him. A few days later, when Man A heard that the man with blood on his face had died, he felt unwell. A few days later, Man A fell ill. Uncle Liang said: the cure for that disease in Man A is to go to that person's funeral, to go mourn that person's burial respectfully. 
注4.8-1,2014年後,我根據這個病歷,分析出了神的外貌(參見10.8節《神的外貌》),和精神病的治療原則(參見10.6節《治療心理疾病的原則》)。 Note 4.8-1: After 2014, based on this medical case, I analyzed out the appearance of God (cf. Section 10.8, Godly Appearances), and the treatment principles of mental illness (cf. Section 10.6, Principles of Curing Mental Illness). 返回盧岩回憶錄的目錄Back to Catalog of Luyan Memoir
|