网友兔子提出绝对的“无”和存在的“空”等概念,这里作些更详细的回答。 圣经清楚地要求我们相信,神从“无”创造出“万有”。(有时候使用拉丁文ex nihilo,“从无而出”这个片语,我们就说圣经教导神的创造是ex nihilo的。)这意味著在神创造宇宙以前,除了神自己,其他什麽都不存在。 这是创世记1:1的意思,这节经文说,“起初,神创造诸天与地。”(修和合本) “诸天与地”这个片语涵盖了整个宇宙。诗篇33章也告诉我们,“诸天藉耶和华的命而造;万象藉祂口中的气而成。因为祂说有,就有;命立,就立。”(诗33:6,9)。在新约里,我们在约翰福音的起头发现一句概括性的叙述:“万物是藉著祂造的;凡被造的,没有一样不是藉著祂造的。”(约1:3)“万物”一语最好理解为指著整个宇宙说的(参见徒17:24,来11:3)。这里的“祂”是指着神的第二位格“道”(基督)——神的话。这是指着创世记第一章中“神说,要有、、、就有、、、要有、、、就有、、、”。当保罗在歌罗西书一章明确地指出宇宙的所有部分——包括能看见的和不能看见的——之时,他很直爽地说:“因万有都是靠祂造的:无论是天上的、地上的;能看见的、不能看见的;或是有位的、主治的、执政的、掌权的;一概都是藉著祂造的,又是祂造的”(西1:16) 天堂里二十四长老的颂歌也一样证实了这项真理: 我们的主,我们的神, 你是配得荣耀、尊贵、权柄的; 因为你创造了万物, 并且万物是因你的旨意被创造而有的。(启4:11) 最後的语句说,神的旨意甚至乃是为何万物根本会“存在[=而有]”的原委,以及为何万有受造的理由。 在希伯来文中与我们汉语的“起初神”这三个字相对应的短语就只有两个字:Berasheth … Elohim.。然而近代卓越的物理学家Arthur Compton曾经这样说这几个字是:“有史以来写下的最巨大的字”。匹兹堡神学院的另外一个学者John Gerstner曾经写到,即使有关教义的所有的其它证据都缺失了,“创世记这卷书的头三个字足以证明圣经的默示性。” 为什么这么说呢?乃是因为这中表述的深奥。古犹太人不是科学家,他们也不是什么很有深度的神学家或哲学家。因此相对原始的人们却将一本含有至深至奥智慧的书传给了我们这个事实——这些开场白的字汇和其它经节——从一开始就应该让我们信服这卷书是神给我们的。 Gerstner在研究这节经文的时候,有天在他高中的物理学课堂里作出了这样一个表述,教授这样说:“有史以来问过的最伟大的问题是,为什么是有些什么,而不是无。”当时学生们都留下深刻的印象。但他逐渐意识到这并不是什么深奥的问题,事实上,这甚至算不得什么真的问题。因为倘若无的确是无,那么无就违反了概念,选择就消失了。什么是“无”?如果你认为你能回答这个问题,你就是那位最没资格回答这个问题的人。只要你开始说:“无就是、、、”,无就不再是无,而成为某些东西了。Jonathan Edwards 说“无就是睡眠将梦用石头击碎了”。因此,正如Gerstner观察到的“任何以为他知道无是什么的人一定在他脑袋里有石头。” “创造”这个字(希伯来文句子的第二个字)是单单用指神的,特征性地指出祂将把一些完全是新的事物带进实存。当然,神也用一些已存的物质来造东西,但在那种情况下用的是另外一个字(通常是“make” 或“made”)。“创造这个字指的是从无到有创造新事物,如果在这些经文中用的创造只是指用先存的物质来造成地,那用这个字就不恰当了。 创世记是一部讲起源的书,但若在告诉我们这些起源的时候,如果实际上最大限度能说的也就是在最起初的时候事物已经就在周围了,那就很明显在最紧要的一点上已经失败了。 神创造天地和其中的一切,在新约里得到多次的证实。举例来说,使徒行传4:24说到神乃是“主啊,你是造天、地、海和其中万物的。”确认谁才是真神的首要方法之一就是认明,祂是创造万物的那一位。巴拿巴和保罗向路司得的异教徒听众解释说,他们是“那创造天、地、海和其中万物的永生神”的使者(徒14:15)。与此类似的是,保罗在雅典对异教徒的希腊哲学家说话时,他确认那位真神就是“创造宇宙和其中万物的神”,而且说,神“将生命、气息、万物,赐给万人。”(徒17:24-25,参见赛45:18,启10:6)。 希伯来书11:3说,“我们因著信,就知道诸世界是藉神的话备妥的;这样,所看见的并不是从显然之物造出来的。”(按NASB修译)。这种翻译(和NIV者)非常精确地反映出希腊文经文的意思。虽然经文没有不偏不倚地教导从无造出万有的教义,但也十分靠近如此说了,因为它说神不是从任何显然之物造出宇宙的。宇宙可能是从一些看不见之物造出来的、这种有几分奇怪的念头,兴许不在作者的思想里。他在反驳从先前已存在的物质来创造的观念,而这节经文非常清楚表明了那个目的。 罗马书4:17也暗示神从无造出万有,即使它没有叙述得那麽準确。希腊文经文按字面上说,神乃是那位“能呼叫不存在的成为存在者。”(吕振中译本) RSV的译法——“呼叫不存在之物成为存在”(NASB与之类似)——并不寻常,却在文法上说得通的,它很清楚地肯定了从无造出万有[的教义]。然而,即使我们这样地翻译,以至於希腊文os采取了它普通的意思“如同”,那麽这节经文即说,神“呼叫不存在之物,好像它们是存在的”(NASB经文译註)。但如果神对一些不存在的东西说话或呼叫的话,好像它其实是存在的,那麽这意味著什麽呢?如果他呼叫不存在之物彷彿它们存在似的话,就必定意味著它们很快就要出现了,无可抗拒地要蒙召进入存在。 因为神从无创造了整个宇宙,宇宙间就没有什麽事物在永远里就存在的。我们所见的一切——高山、海洋、星辰、地球本身——当神创造它们的时候,这一切就都存在了。曾有一个时候,它们都还没有存在的。 诸山未曾生出, 地与世界你未曾造成, 从亘古到永远,你是神。(诗90:2) 这点提醒我们神统管整个宇宙,除了神或在祂以外的任何受造之物,都不应该受到敬拜。然而,如果我们要否认从无造出万有的话,我们就必须说有些物质一直就存在著,跟神一样地永远。这种观念挑战神的自主性、祂的主权以及敬拜唯独归祂的事实:假如物质在神之外已经存在了,那麽,神还有什麽固有的权力去统管它,并且为著祂的荣耀来使用它呢?假如宇宙的某些部分不是由神所造的,那麽,我们还有什麽把握说,宇宙的每一层面至终都会成就神的旨意呢? 神从无造出万有之事实的积极面乃是,宇宙才有其意义和目的。神以祂的智慧创造,是有所为而造的。我们应该试著去明白那个目的,并且按著适合那个目的之方式来使用造物,也就是说,好将荣耀归给神自己。尤有进者,无论何时受造之物带给我们喜悦时(参见提前6:17),我们就应该将感谢归给那创造万物的神。 |