早年求学时期,偶尔看到提及韦应物的文章,当时也无心细究,凭字面之意的直觉效应还以为韦应物是古代的某种怪兽,现在古诗通读的多了,知晓韦应物是个了不起的唐诗人物,便有意为韦老做点昭雪之功。最近诗坛多位现代诗人在重整韦老千古流唱的《滁州西澗》,特此顺势和译。韦老诗赋的特色是生动细腻,就事叙事,情景交融,百感交集,也早应整出他的这首代表诗作。
詩名: 滁州西澗 作者: 韋應物 詩體: 七言絕句 詩文: ( 押敬韻 ) 獨憐幽草澗邊生,
上有黃鸝深樹鳴。 春潮帶雨晚來急, 野渡無人舟自橫。
Masterpiece Poetry by Tang Poet Wei Yingwu "West Brook in Chuzhou" Unperturbed grasses on the brookside incredibly dense, above were the orioles singing deep from tree branches. Heavy rain and spring torrent assaulted late in the day, in a deserted ferry place lone boat turned in a sideway.
|