一切有情皆依此四食而住。一)段食,旧作搏食,变坏为相,谓于欲界,香、味、触三尘于变坏时能为食事。二)触食,旧作乐食,以触心所有法为体,触境为相,谓触喜乐之事,摄受喜乐等能为食事,如观戏剧,终日不食,不感其饥。 All sentient beings live by these four foods. I) Period Food, formerly known as Combat Food, is the phase of deterioration, which means that in Desire Boundary, desire, the three dusts of fragrance, taste, and touch can be food matters when deterioration happens. II) Touch Food, formerly known as Laugh Food, takes heartland law Touch as its body, and touching environments as its phenomena, the saying is that touching delightful laughable affairs, assimilating delight and laugh etc. can be food matters, as in the case of watching a play, which is not eaten all day long without feeling hunger. 三)思食,旧作念食,圣经里作末那食,以思心所有法为体,希望为相,谓思与欲俱转,希可爱境能为食事。如人饥渴,至饮食之处,当得饮食之思,否则健康堪忧。四)识食,执持为相,谓异熟果恒相续,执持有情生命,能为食事。如圣经中,夜间上帝变成一个火柱为迁徙的众生取暖,白天变成大云为它们遮蔽烈日,这是神识,即无意识,维持体温和出汗的功能。 III) Mean Food, formerly known as Spell Food, and in Bible as Mana food, with heartland law Mean as the body and hope as the phase. The saying is that that Mean and Desire are both revolving, and the hope for lovable environments can be food matter. If a person is hungry or thirsty, and goes to the place of food and drink, he should have the Mean of food and drink, otherwise his health is in danger. IV) Sense Food, holding on as its phase, is said that mutant fruits’ eternally succession can hold sentients’ life, can be food matter. As in the Bible, God turns into a pillar of fire at night to warm the migrating beings, and into a great cloud during the day to shade them from the scorching sun; this is the function of God-sense, or unconsciousness, to maintain body temperature and perspiration. 前面谈了在心理机制学寓言中神识喂养亚当识和夏娃识的食物,下面谈上帝给亚当和夏娃穿上了人皮(如图11.5.0-2左;参见10.9节)之后,喂养他们俩的四种食物:橡子、松子、水草籽、和玉米。本传说源自《墨西哥法典》中的《第五个太阳的传说》(如图2右;参见本书的第18章)。 Having previously talked about the food that God-sense feeds Adam-sense and Eve-sense in the psycho-mechanistic fables, the following talks about the four foods that God feeds Adam and Eve after he has clothed them in human skin (e.g., Fig. 11.5.0-2, left; cf. Section 10.9): acorns, pinon nuts, grass seeds, and maize. This legend is derived from the Legend of the Fifth Sun in the Mexican Codex (e.g., Figure 2, right; see Chapter 18 of this book). 世界之初,根据墨西哥神话,造物主阿弥陀生来就是一对儿,名作自在男和自在女。那夫妻俩生了四个儿子,红藏、黑藏、白藏、和蓝藏,分别主宰东、北、西、和南方。600年后儿子们创造了世界万物,包括太阳(神)奥林·托纳修(Ollin Tonatiuh)。奥林·托纳修就是插图11.5.0-2右图中间的那张脸,本义为“奥林运动的冠军上前来发光”。古墨西哥人认为太阳(神)每天东升西降,经历风霜雨雪,损耗很大,需要定期予以补充或重造。再造太阳(神)就是再次举办奥林运动,赛出冠军成为新的太阳(神)。但是举办奥林运动需要神和人为之牺牲。 In the beginning, according to Mexican mythology, the creator Ometeotl, who was both male and female, also known as couple of Tonacacihuatl and Tonacateuctli, gave birth to four sons, the Tezcatlipocas of the East, North, South, and West. After 600 years, the sons created the world, including the creation of Sun (God), Ollin Tonatiuh. Ollin Tonatiuh is the face in the center right of Illustration 11.5.0-2, which originally meant "Ollin champion comes forth to shine". Ancient Mexicans believed that the Sun (God), which rises and falls every day and undergoes rain and wind, wears out greatly and needs to be replenished or recreated periodically. Re-creation of the Sun (God) is to organize the Ollin Games again, the winner of the race to become the new Sun (God). However, to organize a new Ollin Movement requires Gods and men to be sacrificed for it. They believe that the Olin Games have been held many times since the beginning of time and that the Sun (God) has been made and remade many times. 1 橡子 Acorns 虎劫是太阳石(如插图11.5.0-2右所示)的第一象限。橡子是虎劫中,墨西哥之父喂养金童(即亚当)和玉女(即夏娃)的食物。古墨西哥人把造太阳(神)的世纪工程分成了四个阶段,分别是虎劫、风劫、雨劫、和水劫。虎字是说奥林运动的发起者不是一般人,他有什么特殊的?约公元1285年,中美洲的舍利王决定牺牲自己,发起新的奥林运动,他将把墨西哥帝国送给新的奥林冠军。本文遵从舍利王的意志,称呼这位天选之人,即金童,为墨西哥。 The Tiger Catastrophe is the first quadrant of the Sun Stone (shown on the right in Illustration 11.5.0-2). Acorns were the food that the Father of Mexico fed the Golden Boy (i.e., Adam) and the Jade Girl (i.e., Eve) during the Tiger Catastrophe. The ancient Mexicans divided the century project of recreating the Sun (God) into four stages, namely, Tiger Catastrophe, Wind Catastrophe, Rain Catastrophe, and Water Catastrophe. The word Tiger means that the sponsor of the Ollin Movement was not an ordinary person; what was so special about him? Around 1285 A.D., Huitzilopochtli of Central America decided to sacrifice himself to launch a new Ollin movement, in which he would give the Mexican Empire to the new Ollin champion. This article follows his will and calls this Chosen One, the Golden Boy, Mexico. 舍利王献祭了给古神特拉洛克(如图3)500名童男。图2是母亲抱着因为献祭而患了婴幼儿神经发育失调症的墨西哥。因为患病,墨西哥的眼神有些特别(如图3,参见第三章《肉眼通》),就是舍利王造出的第一颗太阳。图4是幼年的墨西哥。图6是谷伯遵从设立王的命令在喂橡子给墨西哥。图10显示,墨西哥长大后,就因为他吃了橡子变黑了,成为了北方的黑藏,那橡子是什么? Huitzilopochtli sacrificed 500 baby boys to the ancient god Tlaloc (as in Figure 3). Figure 2 shows a mother holding Mexico, who suffered from infantile neurodevelopmental disorder because of the sacrifice. Because of the disease, Mexico has something special in his eyes (as in Figure 3, see Chapter 3, "Flesh Eye Through"), which is the first sun created by Huitzilopochtli. Figure 4 is Mexico as a young child. Figure 5 shows Uncle Maize following the order of Huitzilopochtli in feeding acorns to Mexico. Figure 10 shows that when Mexico grew up, just because he ate the acorns turned black and became Black Tezcatlipoca of North. So, what are those acorns? 图6下半幅显示那橡子是由从灵水中生长的橡树结出的果实。图8显示内圈是个可以转动太阳石的密码,所以笔者认为那橡子相当于四大种(参见11.2节)之类的基本理论概念。佛教中,地水火风四大种亦被称作种子字。就学那么几个字,金童就成为北方不空成就佛了?《佛学此地统编》说, “界(即地)这一个字就值一个佛!” The bottom half of Figure 6 shows that the acorns are the fruits of an oak tree that grows from spiritual water. Figure 8 shows that the inner circle is a code for turning the Sun Stone, so author me believes that the acorns are equivalent to basic theoretical concepts such as the Four Great Seeds (see Section 11.2). In Buddhism, the four great seeds of earth, water, fire, and wind are also known as four seed words. Just by learning a few words like that, the golden boy became the “Northern Non-Empty Achievement Buddha”? The Compendium of Buddhism says, "The single word of Boundary (i.e., earth) is worth a Buddha!" 2 松子Piñon Nuts 风劫是太阳石(如插图11.5.0-2右所示)的第二象限,讲金童玉女在风风雨雨,不断变化的环境中迅速长大。风字在五蕴世间(俗称阴间)是不断变迁的环境。在风劫中,舍利王献祭了6名童女,包括自己的女儿翠玉女(如3所示)给古代的女神翠玉女(如图4所示)。墨西哥的传说说,风劫中神喂松子给人吃;那松子是什么?答:灵丹。 Wind Catastrophe is the second quadrant of the Sun Stone (shown on the right in Illustration 11.5.0-2) and speaks of the Golden Boys and Jade Girls growing up quickly in a windy stormy ever-changing environment. The word Wind in the Five Nodes World (such as the world in Bible’s first chapter) is the ever-changing environment. During the wind catastrophe, Huitzilopochtli sacrificed six young girls, including his own daughter, Chalchiuhtlicue (shown in 11.5.2-3), to the ancient goddess Chalchiuhtlicue (shown in Figure 4). Mexican legend says that God fed Piñon Nuts to humans; what are those Piñon Nuts? Answer: Those are Spiritual Catholicons. 图5显示当金童走在路上,有像似羽毛球一样,叫做灵丹的东西,落入他的饭碗。那羽毛代表灵,是组成特拉洛克灵魂的灵:那红球代表丹。那灵丹实际是从古神特拉洛克生平故事里截取出来的经典法案。灵丹从天而降表示舍利王让他在不知不觉中就经历了自己根据法案设计并导演的真实事件。图6显示,墨西哥由于吃了松子,即灵丹,长了满口的金刚牙。 Figure 5 shows that as the golden boy walked along, something like shuttlecocks, called Spiritual Catholicons, fell into his rice bowl. The feather represents the spirits that makeup the soul of Tlaloc. The red balls represent Catholicons. The Spiritual Catholicons are classical juristic cases taken from the stories of ancient Tlaloc. The Spiritual Catholicons were falling from the sky to indicate that Huitzilopochtli had made Golden Boy unknowingly to experience through the real events designed directed and based on the Tlaloc’s juristic cases. Figure 6 shows that Mexico grew a mouth full of philosopher-stone teeth because of eating the Piñon Nuts, the Spiritual Catholicons. 图3中的翠玉女生活在台阶上,头边有个灯罩,表示她是在与世隔绝的集中营中长大的。集中培训使得舍利王喂她松子,即灵丹,更方便有效,而且省钱。这灵丹应该是从古女神翠玉女生平故事里截取出来的经典法案。图7显示少女翠玉女可以自己杀死野牛并把它扛回来。图8显示翠玉女穿上女人皮后魅力四射,可以消除重力,举起地球(如图9)。女人皮亦作黄金甲,亦作五百威仪十万八千魅力,参见16.2节。 The Jade Girl in Figure 3 lives on the steps and has a lampshade by her head, indicating that she was raised in an isolated concentration camp. The centralized training made it easier and more effective, and less expensive, for Huitzilopochtli to feed her the Piñon Nuts, the Spiritual Catholicons. The Spiritual Catholicons should be classical juristic cases taken from the stories of ancient Chalchiuhtlicue. Figure 7 shows that the maiden Chalchiuhtlicue can kill a bison herself and carry it back. Figure 8 shows that Chalchiuhtlicue is so glamorous in her woman's skin that she can eliminate gravity and lift the earth (as in Figure 9). The woman's skin is also known as golden armor, and 500 majesties 108,000 charms, see section 16.2. 3 海草籽 Seaweed Seeds 雨劫是太阳石(如插图11.5.0-2右所示)的第三象限,义为墨西哥的世界里总是下雨,因为他遭殃了。什么是殃?幸福快乐的玉女是女神,是福;悲伤哭泣的玉女是殃。在雨劫中墨西哥的世界里,因为舍利王死不瞑目,翠玉女总是怨恨他。如图11.5.3-3上所示,那只淋了雨的凤凰代表墨西哥心中的翠玉女。海草籽是说墨西哥的慧眼(如图5墨西哥的额头所示)睁开了,他可以分析以前衰落文明的碎片,知识随处可得。此慧眼就是舍利王要造的第三个太阳。 Rain Catastrophe is the third quadrant of the Sun Stone (shown on the right in Illustration 11.5.0-2), which means that it always rains in Mexico's world because he was accompanied by a Misfortune. What is a Misfortune? A happy laughing Jade Girl is a Goddess, is a Fortune; a sad weeping Jade Girl is a Misfortune. In Rain Catastrophe, Chalchiuhtlicue was always grouchy toward Mexico because her father Huitzilopochtli died with eyes open. As shown in Figure 11.5.3-3 top, the rain-soaked phoenix represents Chalchiuhtlicue in Mexico's heart. The seaweed seeds are saying that the Gnostic Eye of Mexico (shown on the top of Mexico's head in Figure 5) was opened and he could diagnose the debris of those ruined civilizations, so knowledges were available everywhere. This Gnostic Eye is the third sun that Huitzilopochtli wanted to create. 多年后,墨西哥听说舍利王过世了(如图2所示),就病倒了(如图3所示)。图3的底部是一张被困在火匣子里的狮子脸,表示他堕入地狱了。此时,墨西哥就是特拉洛克的灵魂转世,绰号美洲狮。狮子头的上面是一口棺材,棺材里有爆炸的痕迹,遗留下了三块佛骨舍利,表示他听到舍利王的死讯,反应剧烈,体内发生了爆炸,就病倒了。图三中间是墨西哥的身体,腹部被舍利王订入了根十字架,或说被插入了一把剑。顶部是一只淋了雨的凤凰,表示在墨西哥的心中,翠玉女恨自己。欢乐的女神是女神,哭泣的女神是殃,所以墨西哥遭殃了,他不能治愈自己。 Years later, Mexico heard that King Huitzilopochtli passed away (shown in Figure 2) and became ill (shown in Figure 3). At the bottom of Figure 3 is a lion's face trapped in a fire box, indicating his descent into hell. At this point, Mexico is the reincarnation of Tlaloc's soul, nicknamed Jaguar. On top of the lion's head is a coffin with traces of an explosion and three pieces of Human’s Bones left behind, indicating that he fell ill when he heard of the death of Huitzilopochtli and reacted so violently that an explosion occurred inside his body. In the center of Figure 3 is the body of Mexico, with a cross stapled into the abdomen by Huitzilopochtli, or saying of a sword inserted. At the top is a rain-soaked phoenix, indicating that in Mexico's mind, Chalchiuhtlicue hates him. The goddess of joy is a goddess, and the goddess of weeping is a misfortune, so Mexico encountered a misfortune, he can not heal himself. 图4显示地狱中的墨西哥抱着个生病的孩子,表示他回忆起了自己幼时舍利王为他做肉眼通时曾对他说:“你是我的教子,我会把我女儿翠玉女许配给你,并且让你继承我的王位,成为墨西哥帝国的开国皇帝。” Figure 4 shows Mexico in Hell holding a sick child, signifying that he recalled what Huitzilopochtli had said to him when he was a young boy when he made “Flesh Eye Through” to him, "You are my godson, and I will betroth my daughter, Chalchiuhtlicue, to you, and will make you the successor to my throne as the founding emperor of the Mexican empire." 图5显示过去的墨西哥死了;十字架成为了新墨西哥的身体,他复活了。胸前挂着个小女孩儿的画像,表示他接受了舍利王的安排,愿意作为舍利王的教子,接受翠玉女成为自己的妻子了。 Figure 5 shows that the past Mexico died; the cross became the body of the new Mexico and he was resurrected. The portrait of a little girl hanging on his chest indicates that he has accepted Huitzilopochtli's arrangement and is willing to be his godson, accepting Chalchiuhtlicue as his wife now. 根据舍利王的遗嘱,墨西哥和翠玉女要在欢迎墨西哥从地狱里荣誉归来的游行集会上,当众裸体结婚,如图6至13所示。两只灵龙喷出了火焰烧毁了世界(如图8),把俩人熔合了(如图9、10和11所示)。在俩人性交的过程中一个新的奥林·托纳修(Ollin Tonatiuh)和一个新的阿弥陀(Ometeotl)形成了,如图6上部所示。灵龙是什么? According to Huitzilopochtli's will, Mexico and Chalchiuhtlicue were to be consummated in the nude amongst the processional assembly welcoming Mexico's honorable return from hell, as shown in Figure 6 to 13. Two Quetzalcoatls were bursting into flames that burned the world and fused the two together, as shown in Figures 9, 10, and 11. During the sexual intercourse between the two a new Ollin Tonatiuh and a new Ometeotl are formed, as shown in the upper part of Fig. 6. What are the Quetzalcoatls? 那是他们俩三岁之前的记忆(如图11底部的俩小孩儿所示)。那记忆类似于人脑思维机制中的随念自我,墨西哥文化中称作灵龙;中华文化中称作福,亦作大力神。此法力量强大,尘世间无有能敌。福在佛教中称作儒童,印度教中作婆罗门,基督教伊斯兰教和古埃及文化中称作亚伯,日耳曼文化中作马格尼。 Those are memories of the two of them before they were three years old (as in Figure 13 below). That memory is like “along thoughts ego” in mind mechanism, is called Fortune in Chinese Culture, also known as Big Strength God, which is so powerful that there is no mundane match for it. The Fortune is known as Juvenile in Buddhism, Brahmin in Hinduism, Abel in Christianity Islam and Ancient Egyptian culture, and Magni in Germanic culture. 4 玉米穗 Maize Cob 水劫是太阳石(如插图11.5.0-2右所示)的第四象限,是说翠玉女成为众生之母后,发起了大洪水,毁灭了旧世界,创造了新世界,名为墨西哥。在这个新世界里,墨西哥人以玉米穗为食;那玉米穗是什么? The Water Catastrophe is the fourth quadrant of the Sun Stone (shown on the right in Illustration 11.5.0-2), and it is said that when Chalchiuhtlicue became the Mother of All Livings, she aroused the big flood, which destroyed the old world and created a new world called Mexico. In the new world, Mexicans eat Maize Cobs; so, what are those, Maize Cobs? 图2表示在七天七夜的繁忙婚礼之后,墨西哥和翠玉女终于有了自己的时间,相互交换礼物。图3和4是墨西哥(即特拉洛克)的肖像。图4显示他行雨(即布道)之后,递出了一个公文包,那是他的自传,也是他给舍利王无字墓碑撰写的《墓志铭》,亦作《死亡之书》,亦作《封神榜》。墨西哥作为世界末日判官,墨西哥世界的守护者,废除了墨西哥土地上以前所有的男神和女神,封舍利王为太阳神,翠玉女为众生之母,他的启蒙老师谷伯为谷神,蔻特鹠鸺为重生之母。 Figure 2 indicates that after seven days and seven nights of a hectic wedding, Mexico and Chalchiuhtlicue finally had some time to themselves and exchanged gifts with each other. Figures 3 and 4 are portraits of Mexico (i.e., Tlaloc). Figure 4 shows him performing a rain (i.e., a sermon) and then handing out a briefcase that is his autobiography and the Epitaph he wrote for Huitzilopochtli's Wordless Tombstone, also known as Book of Death, aka Proclamation of Investiture Gods. Mexico, as Doomsday Judgement, a guardian of Mexican world, abolished all previous gods and goddesses in the land of Mexico, and ordained Huitzilopochtli as Sun God, Chalchiuhtlicue as Mother of All Livings, his mentoring teacher Uncle Maize as Maize God, Coatlicue as Mother of Rebirth. 插图5、6、7是翠玉女的肖像。图7中,她头顶的两本书就是《墨西哥法典》,一本是墨西哥的回忆录,另一本是她自己的回忆录,亦作《生命之书》。生命之书的最后一章是《到达方舟》,即圣经中的诺亚方舟,如图9所示,是个出尘的工具,可以用来进行洗礼和割礼。方舟中,翠玉女运用无意识与空相应(如图10-4)和净识害有的心理学原理,系统地梳理了生命之树。文中用了很多矩阵,读者读时需要前后上下反复地看,像似啃玉米棒子似的,所以墨西哥人就称之为玉米穗了。所以笔者认为墨西哥的玉米一词还有佛教中的 “意思食” 的含义。 Illustrations 5, 6, and 7 are portraits of Chalchiuhtlicue. In Figure 7, the two books above her head are the Mexican Codex, one book is Mexico’s Memoir and the another is her own memoir, also known as the Book of Life. The last chapter of her memoir is Arrival Ark, the biblical Noah's Ark, shown in Figure 9, which is an ousting dusts vessel, can be used to baptise and circumcise. In Arrival Ark, Chalchiuhtlicue systematically combs the Tree of Life by the psychological principles of the unconscious corresponding to emptiness (as in Figure 10-4) and that immaculate senses harm haves. The text uses many matrixes, readers need to read back and forth up and down repeatedly, like nibbling on a corn cob, so the Mexicans call it corns on the cob. Therefore, author me believes that the word Maize in Mexico has the meaning of Mana Food in English. 插图11.5.5左图是位于墨西哥城的大浮涂塔;塔顶的两座坟,一座是舍利王的,另一座是墨西哥的。右图是墨西哥(即特拉洛克)。墨西哥国旗上的鹰或凤凰代表翠玉女。 Illustration 11.5.5 The picture on the left shows the Great Floating-Paints Tower in Mexico City; the two tombs at the top of the tower, one of Huitzilopochtli and the another of Mexico. The picture on the right shows Mexico (i.e., Tlaloc). The eagle or phoenix on the Mexican flag represents Chalchiuhtlicue. ↪️返回第11章《生命之树》的目录 Return to Content of Chapter 11🎄Tree of Life |